Глашатай: Сумеречный лес, как зловещий монстр, снова проглотил наших детей. Шесть невинных душ были унесены во мрак его объятий. Тьма затянула их в свои пучины, словно хищник, пожирающий свою добычу. -
Проговорил громко глашатай, вам могло даже показаться, что он кричит. — Это горе несет зловещий налет на наш уважаемый город. Семьи рыдают в отчаянии, а сердца замирают от страха. Наши улочки
наполнены горем, наши дома пропитаны тревогой. — Не останавливался глашатай — Но мы не можем сидеть сложа руки в тени этого кошмара. Нам нужно выйти в ночь, в этот зловещий и опасный лес, что-бы
вернуть наших потерянных детей. Они, возможно, заблудились в лабиринтах этого проклятого леса или стали жертвами чего-то еще, чего мы даже не можем себе представить. — Выдохнул, но после вновь
набрав в свои легкие воздуха продолжил. Речь будет большой!
Йена: Это все из-за этого ужаса на твоем лице.
Йена поморщился. отвернулся.
Цефей испускает долгий, усталый вздох.
Фэрриан: Хороший глашатай. Поёт, как солевей. Как кисель в мои уши.
Хофманн: Да... — рядовой внимательно осмотрел округу. — Впрочем, большего от деревни с таким названием ожидать не стоило.
Глашатай: Я призываю вас, жители, авантюристы и многие другие, помочь нам в поиске детей. Соберитесь с силами и проявите храбрость, чтобы противостоять этой тьме, что охватила наш город, наш лес и
разум! Пусть каждый ваш шаг будет как меч во мраке, готовый рассекать пелены зловещего леса. — Продолжил глашатай, в его словах была уверенность, что смешана со страхом — Не дайте страху
утопить в вас последнюю искру надежды. Давайте сразимся с этим кошмаром, во имя детей нашего города, во имя тех, кого мы любим и тех, кто заслуживает нашей защиты. Пусть эти пропавшие дети
вернутся к нам, неповрежденными душой и телом. Пусть наше единство разрежет эту мрачную пелену и прольет свет в эту тьму. Вперед, жители Темнолесья, вперед, за нашими потерянными детьми! -
Закончив, глашатай выдохнул, вновь набирая воздуха, но уже не продолжая. Он замолк. — Пусть эти пропавшие дети вернутся к нам, неповрежденными душой и телом. Пусть наше единство разрежет эту
мрачную пелену и прольет свет в эту тьму. Вперед, жители Темнолесья, вперед, за нашими потерянными детьми!
Цефей внимательно слушает Глашатай.
Ананита: Ох... Кто-нибудь понял, что происходит? Похоже на стихи...
Фэрриан: Пропало шесть детей.
Ананита: Ужасно...
Плут: Дети пропали снова? — обернулся к Цефею.
Фэрриан: И нас зовут их искать.
Цефей: Вечные дети... Сколько можно-то!
Глашатай: Снова, все верно! — Говорил уже тише глашатай — Это большая трагедия..
Плут: Мужик, куда идти то?
Хофманн: Эта речь, насколько я понимаю, должна поднимать наш боевой дух. Но лично у меня она вызывает лишь ещё больший дискомфорт...
Плут: Дети — понятно, шесть — тоже понятно, но "пропали в лесу" — это как-то слишком обширнно?
Ананита: Может, так и должно быть? Вышел мужчина на площадь, собрал людей и отправил в тёмный лес...
Стонбах: Ну так распросите местных вдруг ведели куда дети ушли. Раз уж опять дети пропали попробуйте поискать где в прошлый раз их нашли вдруг ещё раз туда убежали или-же их туда пригласили.....
[Объявление рейду] АллиГлашатай набрал в легкие воздуха, пытаясь отдышаться. Он смотрел на Винсента, а после перевел взгляд на Дозорного.
Фэрриан: Я привык к краткости лейтенанта. «Пу-пу-пум, что-то творится в леске через дорогу, сходите разберитесь.»
Стонбах: рбрбр.... Нужно было хоть шарф надеть.
Хофманн: Звучит как начало очень грустной истории, Астор, не правда ли?
Ананита: Проклятие, Фэрриан, мне, в самом деле, не по себе. Такое ощущение, что не было никогда детей. Сейчас бы тут родители бегали, рыдали, требовали уже начинать поиски. А то и собрались бы сами.
Ананита: Это звучит как конец очень хорошей истории, Хофманн...
Страж Дозора: В общем-то, если кратко, то есть несколько людей, что видели детей последними. Они видели их говорящими с какой-то старухой, что после разговора вручила им в длани по прянику.
Диеро: Вчера бегала одна. Тоже рыдала. Решили помочь. В итоге ее упырь сожрал. — Скажет обернувшись на Ананиту — Ведьмы да ведьмы... В этих лесах они стали модой.
Хофманн: Иногда дети бывают без родителей, к несчастью. Поэтому твоя теория не совсем правдива.
Плут: А эти люди, где их можно найти?
Плут: Ну которые видели старуху.
Диеро после повернеться на дозорную.
Цефей: Сука, жители этого сраног оместа могут не оставлять своих детей одних?!
Цефей оглядывается.
Цефей: Второй раз за два дня!
Ананита: Даже я, а я дура та еще, когда жила в лесу — в Темный лес не совалась... Ну, это, собаки нужны. По следу их искать. Есть тут собаки?
Страж Дозора: Тут они, многие из них пришли на речь. — Осмотрела толпу, что собралась на речь глашатая -
Йена: Не у всех детей есть те, кто может присмотреть за ними, — шепнул Цефею.
Хофманн: Спроси заодно, есть ли какие наводки. Где их видели в последний раз?
Йена: Я имею ввиду, люди тут часто пропадают...
Плут: Кто из вас видел пропавших детей и старуху, что разговаривала с ними в ручили им пряники?! — окликнул толпу.
Житель Темнолесья: Видел-видел! Старуха такая на вид была, что казалось, прямо на месте развалиться в труху!
Хофманн оглядывается.
Диеро оглядел толпу.
Плут: Здорово, ты нам, сука, очень помог.
Цефей: Приблезительно твоего возраста, выходит.
Плут: Старуха была старая — отлично.
Житель Темнолесья: Да-да! Она такая, горбатая была! С детьми болтала постоянно, выискивала других взглядом.
Хофманн: Я шёл в армию. чтобы убивать гноллов и избивать пьяниц, а не гоняться за старухами по лесам...
Плут: Они где именно общались? Может ушли куда-то вместе?
Житель Темнолесья: Что не подойдет, так вручит ребенку то конфетку, то пряник.
Плут: А вас это не смущало, да? Вы совсем идиоты?
Йена: Так ведь... быть может сердце у нее доброе?
Ананита: Я? Да ты посмотри, тут сплошные... Самсоны. Последний раз, когда я рядом с Самсонами на деле была — меня свои же чуть не изрешетили... — Ананита накрыла лицо ладонью и потрясла головой: — Простите. Я пойду, наверное, только мешать буду. Со старухами у меня никогда не ладилось... Фэрриан, ты не знаешь, где мы тут жить будем?
Плут: У вас тут ведьмы через каждый шаг, да нечесть всякая.
Фэрриан: Меня в детстве учили не принимать пряников от незнакомых старух и не садиться с ними на одну метлу.
Стонбах: Благотворительность запрещена у вас?! Отлично на один шаг ближе к Кезану!
Житель Темнолесья: Старуха уходила быстро! Мы пытались ее подловить хотя-бы для разговора, но не выходило!
Эладрин: А вы не учили детей не брать еду у незнакомцев и не ходить с ними?
Плут: А это просто случайная старуха, что раздавала сладости.
Хофманн: Старая старуха... Ну по этой-то наводке мы её точно найдём.
Плут: Куда она уходила? В каком направление?
Фэрриан: Давайте убивать всех старух?
Житель Темнолесья: Да она будто растворялась во тьме! В пыль просто и все, нет старухи!
Ангорд зевает, пытаясь уследить за происходящим
Цефей: Сука, расследование зашло в тупик.
Фэрриан: Извините, мэм. Это шутка. Неудачная.
Йена: ..
Стонбах: Кто видел с какой стороны дети выходили из города?!
Цефей: Она просто исчезла, охереть!
Плут: И не говори, Цеф.
Ананита: Ага. И если убитая раствориться во тьме — то это была наша старуха. А если нет, то, ну, что ж, для благородного дела...
Фэрриан: Если только у вас нет пряников.
Плут: Можем начать ловить на живца.
Плут: На Йена.
Цефей: Вы совсем бесполезные? Как вы ещё не повымирали здесь?
Ананита: Логичнее на меня тогда...
Плут: Он молод и мал ростом.
Цефей кивает Плут.
Эладрин: Твоё на меня инфернал упал у вас что тут каждая третья ведьма?
Йена: Так ведь этот, — ткнул пальцем в Стонбаха, — Больше подходит.
Эладрин: Чтоб*
Цефей: И бороды уродской нет, да?
Плут: Он гоблин, это же старуха, а не слепая.
Йена: Извините, господин, я не имел ввиду ничего такого!
Эладрин: Это точно не Друствар?
Ананита: Я правильно понимаю, что собак здесь нет?
Стонбах: Я хоть и зеленый в этом деле но ты явно более мелкий корнишон и слащавый при этом.
Страж Дозора: Есть предположение, где дети могут находится. — Посмотрела на Винсента — Сейчас.. как называлась то она.. Светлая роща!
Думитру: Закройся! — раздалось в сторону Эладрина из толпы.
Плут: Светлая? А, я знаю где это.
Страж Дозора: Там дом еще есть, странный и старый такой.
Йена: Сделаю вид, что услышал только последнюю часть.
Плут: Мы видели там камни подле которых были игрушки.
Плут: На карте показать можешь? И проводника бы.
Ананита: Ага, видишь, уже со всем разобрались... — Ананита задумчиво почесала щеку: — Ну, кхм. Фэрриан, так, куда мы, говоришь, шли? У нас тут какой-то гарнизон, лагерь, палатка?
Страж Дозора: Ранее были случаи, пропажи детей. Из приюта пропадали дети.. дело рук это было, ведьмы одной, что закололи в итоге. — Кивнула Винсенту — Да, конечно. — Достала из подсумка карту, указывая Винсенту на место, где находится дом — По поводу проводника, то без проблем. — Кивнула мужчине — Я вполне себе могу им стать, лес этот знаю хорошо, да и у дома того была.
Стонбах: Если бабку заколотили то пропажи должны были прекратиться? Проверьте могилу
Фэрриан: Звучит уже как что-то, с чем можно работать.
Страж Дозора: Да проверяли, неоднократко! Сожгли ее вроде.
Стонбах: У этой ведьмы были родственики?
Плут: Хорошо, тогда проведешь нас?
Ананита выбралась из толпы бросила взгляд на Думитру, удивленно подняла бровь: — Ох... Кажется, я нашла кого-то, кто бледнее меня?
Йена: А малютка дело то говорит!
Плут обернулся к толпе и сложил ладони рупором.
Фэрриан: А. Здравствуйте. Это... Друстварец.
Йена: Кто-то мог продолжить ее дело.
Хофманн: Вы досье на старуху писать собрались?
Страж Дозора: Да, без проблем Барон. — Кивнула Винсенту — Она не так далеко отсюда.
Думитру: Стало быть, — буркнул он, закуривая и кивая Фэрриану. — Здоров будь.
Плут: Кто желает помочь с поисками детей? Эта девушка. — указал на дозорную. — Будет нашим проводником, собираемся подле неё!
Ананита: И поэтому он бледный? Так, может, я тоже друстварец?... Простите, пожалуйста. Я не хотела вас оскорбить. Просто... Давящая, немного, атмосфера.
Страж Дозора: Рядовой Астра. — Представилась девушка -
Стонбах: Ну так у неё же были родсвтеники? Мужья, сестры, двоюродные сестры или братья?
Ангорд почесал бороду
Диеро: Диеро Бэлдар.
Плут: Ага, честь имею и все такое.
Думитру: Не знаю, по мне так в Златоземье многим хуже.
Хофманн: Итак, Гардсон, судя по всему, мы принимаем участие в поисковой операции. Я правильно тебя понял?
Страж Дозора: Были-были у нее родственники и очень много. Муж дозорным был, дочка еще была, но погибла вроде.
Фэрриан: Да.
Хофманн испускает долгий, усталый вздох.
Плут: Парни, нужно запастись фонарями и факелами. У всех есть?
Ананита: А вы к... Ну, к спасателям, не идёте?
Цефей: Пойду возьму.
Плут кивает Цефей.
Фэрриан: М-м-м...
Стонбах: А могила этой дочьки есть?
Диеро: Я маг, Винсент... Пару иллюзий для света уж знаю. Однако... факелов у меня нет.
Фэрриан: Нет, у меня с собой нету. Где можно взять?
Ананита: Ладно, прошу прощения, не буду вас отвлекать. — Буркнула Ананита и уселась на скамью подле фонтана.
Страж Дозора: Могила дочки.. честно, я без понятия, знаю много, но не всего. — Ответила гоблину -
Хофманн: Ладно мы, Фэрриан... Нам за эту хрень хоть жалование платят. Но зачем на подобное соглашаются всякие авантюристы? Они ведь даже не обсудили, наградят ли их за это.
Думитру: Миледи, право слово, как меня можно отвлечь от взгляда в каменную брусчатку?
Стонбах: следы после.
Фэрриан: Человеколюбие. Взаимовыручка. И просто любовь убивать т обирать всяких монстров.
Хофманн: Смешно...
Ананита: И однако же, у меня, кажется, получается? — Ананита потёрла щеку: — Я спрашивала, идёте ли вы спасать детей, или как я.
Цефей: А вы, те кто упустили старуху с детьми у себя на глазах, помогать не собираетесь?
Цефей оглядывается.
Фэрриан: Анни, нам нужны фонари. Можешь добыть их?
Страж Дозора: Посмотрим-посмотри, но только как дом тот проверим. — Вздохнула Астра — В общем-то, дожидаемся тех что ушли за фонарями и идем в путь.
Диеро: Оставь их Цефей, а не то новые тела от упырей закапывать придеться. — Махнет Цефею.
Плут: Они вернулсь.
Думитру: Быть может, в гомоне толпы прослушал, — ответил он Ананите, — Полагаю, да, в любом случае, больше здесь заняться-то и нечем.
Цефей сердечно приветствует Страж Дозора!
Страж Дозора: Тогда отлично.
Страж Дозора: Следуйте за мной и не отставайте.
Плут кивает Страж Дозора.
Ананита похлопала глазами: — Чтобы их родить, мне надо переспать с большим фонарём... Хм... Впрочем, если подождёте достаточно долго, попробую наловить вам светлячков. Вон их сколько тут, аж в глазах рябит...
Йена машет рукой Думитру.
Фэрриан: Ладно, идём.
Диеро: Я уже устал от этого.
Цефей: Жители, кхм.
[Объявление рейду] АллиСекундочку.
Хофманн: Ещё и в полных потьмах. Лучше не придумаешь....
Плут: Да не, просто в Темнолесье много лишних детей, вот никто и не переживает из-за таких глупостей как подозрительные старухи.
Фэрриан: Что это у вас за светящийся кристалл? Как он называется? — обратился к гоблину.
Плут: Йена, если что ты — план "Б". Хорошо? Ловим на живца.
Йена: Охренеть. Ладно.
Стонбах: Да помогает мне, сфокусироваться и кое-что определить.
Плут: Ну тебе не впервой же, да?
Йена: Буду думать, что это комплимент.
Рядовой Равенхольт: Гардсон! А ты какого хрена с толпой уплёлся?
Плут: По моему ты только и делаешь, что страдаешь, пока с нами шастаешь.
Цефей: Йена наш символ.
Йена: Символ чего?
Плут: Символ страданий?
Хофманн: Я ещё никогда в жизни не был так рад увидеть Равенхольта...
Фэрриан: Сержант Гардсон, — сухо поправил: — У нас тут поисковая операция. Помощь Темнолесью. Для которой нас и послали.
Рядовой Равенхольт: Как. Как наищетесь — мы теперь здесь обосновались.
Плут: Твои глаза говорят лучше любых слов.
Йена: Твоя жена знает?
Плут: Что?
Страж Дозора: Обходим мы, одно опасное место..
Йена: Знает, какие комплименты ты мне отвешиваешь?
Плут: Конечно.
Диеро: Весь лес — опасное место.
Цефей: Она ему их пишет.
Плут: Мы вместе их придумываем.
Страж Дозора: Оно особо опасное.
Йена: А мне за это перепадет земля?
Плут: Да. Если выживешь.
Йена: В таком случае продолжай.
Плут: А, как понимаешь, что это очень сомнительно.
Плут: Погоди, что?
[Объявление рейду] АллиКхм.. прошу простить, мастер немного ошибся дорогой. Сейчас я дам тп, еще раз прошу прощения, растерялся.
Плут: Мы про нашу работу говорим? Или про что?
Цефей: Мы — да, а ты уже про что хочешь.
Стонбах держался подальше от магов.
Фэрриан: Если дойдёт до сражения — а я уверен, что до него дойдёт — вы должны действовать не хуже Шенна.
Фэрриан: А то есть — всегда следить за тем, в кого именно стреляю я, и бить по нему же, а не рассеивать атаки.
Хофманн: Для начала мы должны знать, как действовал Шенн.
Фэрриан: Если видно, что я уже убил кого-то — то...
Фэрриан: Эй, тут огромный медвежий след? Это имеет отношение к нашим поискам?
Дозорный Ладимор: Не думаю!
Цефей: Нет!
Фэрриан: Ладненько.
Хофманн: Старуха в приоритете...
Плут шел по лесу, озираясь по сторонам.
Ангорд: Вот черт, опять тут рядом медведь. Не люблю медведий
Фэрриан: Зато любишь их шкуры?
Стонбах покзал ладонь
Стонбах показал ладонь встав перед всеми
Хофманн: Меня удивляет, как ты до сих пор не оказался в компании Стротмана.
Ангорд: Ну да, а кто не хочет постелить в гостиную ковер из шкуры медведя?
Плут: Подождите, сперва надо разведать обстановку внутри.
Плут: Цеф, заглянешь в окошко?
Дозорный Ладимор: В общем-то, вы можете попробовать зайти в дом, осмотреть его двор, но я буду ждать вас тут.
Эладрин: Незнаю были слухи про парочку сумашедших что выращивало тролля в Элвине как ребёнка. Поэтому всякое бывает.
Цефей: Попробую.
Стонбах показал ладонь встав перед всеми
Йена: Просто постучитесь...?
Плут: Давай.
Хофманн: Выглядит как во всех страшных сказках...
Плут: Йена, лучше сперва разведку сделаем.
Стонбах показывает в ту сторону. указал на табличку.
Ангорд: Главное чтобы там не было никакой твари
Стонбах: Похищают детй в приют...
Фэрриан: Например медведя?
Плут: А? Всмысле?
Йена: Приют? В таком месте?
[Объявление рейду] АллиЦефей, через окно ты видишь.. ничего не видишь, ведь окна настолько грязные, что через них даже света не видно.
Йена: Бред...
Хофманн: Главное для тех, кто пошёл проверять. Не для нас...
Ангорд: А может что-то и похуже медведя
Цефей: Ви! Я вижу что там нихера нет можем уходить домой.
Фэрриан: Два медведя?
Стонбах изучал сканером магическую и паранормальную духовную активность.
Хофманн улыбается.
Ангорд: Хуже — может быть три медведя
Плут: Ты видишь, что там ничего нет?
Стонбах изучал кристаллом* сканером магическую и паранормальную духовную активность.
Цефей: Ну, чёрное всё.
Йена: Так что насчет... постучать?
Фэрриан: Напоминает детскую сказку. «Анджи и Три медведя».
Плут: Значит дома никого нету?
[Объявление рейду] АллиДиеро, ты ничего странного не ощущаешь.
Эладрин: Учитывая бесовщину я не удивлюсь даже личу или дракону.
Цефей: Значит что я хочу домой.
Плут: Ну дети то тоже хотят домой, поди.
Диеро закрыл просмотр, оглядев дом.
Стонбах рукой отводил Йена когда тот шел
Плут: Так что нужно проверить, верно?
Плут: А вообще.
Хофманн: Только вместо каши — лошадь.
Цефей: Кому-то из нас повезло больше, кому-то меньше, жизнь она такая.
[Объявление рейду] АллиТебе никто не открыл, увы.
Диеро: Не открывают?
Хофманн: Или это не та сказка?
Плут: Может позвать их просто? Небось загуляли и все такое.
Цефей кивает Плут.
Плут: Дети, вы здесь?!
Йена: Простите, извините! Кто-нибудь дома? — после недолгого молчания, парень повернул голову на Диеро и грустно ответил: — Не открывают.
Фэрриан: «Эта слишком горячая», «Это слишком окоченелая», «А это — моя».
Плут: Дети не здесь.
Хофманн: Если они мертвы — они вам не ответят.
Эладрин: Дверь можно магией открыть есть подходящее заклинание.
Йена демонстартивно потянул за ручку, от чего дверь чуть ли не слетела с петель.
Йена: Хлипкая, как сопля.
Фэрриан: Дай-те-ка я слазаю на крышу...
[Объявление рейду] АллиСтонбах, надо было изначально писать в рейд.
Плут: Там Йена вскрываем чужую недвижимость, да?
Диеро пожал плечами, глядя на Йену.
Плут: Вскрывает, кхм.
Ангорд: Только не повредите спину, сэр
Йена: Ничего я не вскрываю!
Хофманн: Мой отец называл это "Слабоумие и отвага".
Цефей: .
Йена: Просто намекаю...
[Объявление рейду] АллиСтонбах, ничего. А твой нос заложило, на улице все же холодно, а ты без шарфа.
Плут: Ладно, раз уж вскрыл, то давай посмотрим.
Йена: Там сзади стоят представители закона, поэтому я бы сначала спросил....
[Объявление рейду] АллиДумитру, твоя стая воронов не смогла обнаружить ничего полезного.
Йена: Ладно. Хорошо. Ладно!
Ангорд: Интересно, что же внутри дома?
Цефей: Вперёд, за бароном.
[Объявление рейду] АллиМастер пост
Хофманн: Трупы и свихнутая старуха... Как бы ни было похоже на сказку, но в жизни всё бывает иначе.
Хофманн: Подойдём поближе, как-то мы от группы отстали.
Ангорд: Главное чтобы в доме не было тайных тоннелей. А то разные твари любят в них жить
[Объявление рейду] АллиВинсент, дверь буквально падает.. петли на которых она висела рассыпались из-за старости. Сама дверь развалилась на пару досок. Фэрриан,
дверь была заперта и казалось-бы, выглядела достаточно крепкой и новой. Винсент, факел тебе не понадобится внутри дома, ведь там и так
достаточно светло.
Хофманн: Это ведьма, а не кобольд.
Плут: Гляди, кровь на полу.
Йена отогнул висящую ткань. Охун.
Ангорд: Тоже верно, но кто знает что можно ждать от ведьмы. Может она и правда в тоннелях
Йена: Ну и жуть...
Хофманн вздохнув, повернулся к стражнице, что стояла за спиной. — Ну а мы, по всей видимости, прикрываем отход.
[Объявление рейду] АллиВинсент, крови явно не пару дней и не пару недель.
Цефей: Мужики! Здесь книга!
Хофманн: Гардсон! Наши действия?
Плут поднял дневник со стола и начал читать.
[Объявление рейду] АллиУдачно, ты вполне себе, без каких либо проблем вытаскиваешь дрова из под котла.
Фэрриан: Заходим следом.
Сюда.
[Объявление рейду] АллиДверь, которую вы явно уже обнаружили, была заперта на ключ.
Плут: Здесь написано, за ними кто-то наблюдал, а потом случилась первая трагедия с ребенком.
Плут: Первым ребенко, поправка.
Плут: Диеро, вон на столе книга.
Цефей: Что там?
Ангорд: Там заперто
Диеро оглядел ежедневник, взяв и начав читать.
Цефей: Разломать пытались?
Йена поглядел на девушку с картины.
Думитру осматривал очередной старенький блокнот.
Йена: Это и есть миссис Джейн?
Цефей: Заберёшь?
Йена: Зачем?
Цефей: Красивая картина.
Плут: Кто-то из леса наблюдал за приютом, а потом начал убивать детей.
Плут: Примерно так сказано в дневнике настоятельницы.
Йена: Миссис Джейн была красивой.
Йена: Или все еще есть, я не то имел ввиду...
Комментировать
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.