Группа из Ангорда, Гардсона, Астор и Хофманна, решившая добираться своим путём, добралась до нейтрального перекрёстка в Драном карасе, где в это время кутили всю всю заезжие гоблины-тусовщики, и столкнулись с оставленным без присмотра не-таким-нейтральным медведем Пушистиком, который пожрал половину лошадей в конюшнях и едва не полакомился людьми, прежде чем чем его принудительно не усыпили на глазах его истерящей в слезах хозяйки, Зелпи Винтезы. А Ангород ещё у неё на глазах пытался снять его шкуру. А затем на приглашение хозяйки Карася, дамы по имени Сью Блэкрич, ответил не порадовавшим её диспутом, из-за которого он и был отправлен ночевать в те самые конюшни с трупами лошадей и медведя. Фэрриан и Ананита, более дипломатичные и сговорочивые, не только задарма поели за свою помощь с медведем, но и нашли на ночь место для уединения.
Фэрриан: Итак... — уставился в карту: — Нам нужно идти на самый юг до конца. И лишь в конце повернуть налево. А там идти, не сворачивая.
Ананита: Фэрриан, а почему у них не лев на флаге? Мы уже не львы? — Ананита попыталась посмотреть на карту через плечо Фэрриана. Да, если упрёмся в горы — значит проехали мимо нужного поворота...
Ангорд зевает
Фэрриан: Это знак Лордерона. Напоминает мне о доме. Пока не приказали снять — мне только приятно его видеть.
Ананита: Ага, ясненько... Ладно, пошли, а то замёрзнем.
Фэрриан: Как ты, можешь идти в нормальном темпе?
Ананита: Не очень долго... Бежать — точно не смогу.
Хофманн усевшись в седле, краем глаза наблюдал за бредущими сбоку Фэррианом и Ананитой. Сохранял молчание.
Ангорд: Если что мэм, я всегда рад вас довести на кон
Ананита попыталась наклонить голову из стороны в сторону.
Ананита: А может это лодка? Очень стремительно падающая вниз лодка.
Ангорд: Ну не знаю, тут ближе к луку чем к лодке
[Объявление рейду] ФгНа подходе к перекрёстке с Карасём группа солдат услышала, как из конюшен раздаются нечеловеческие, рычащие звуки.
Ананита: О, у тебя на щите можно поближе посмотреть... Так... Все это слышали?
Ангорд: я думал мне это показалось
Ананита пытается обойти немного конюшни, чтобы разглядеть источник рычания, при этом не сильно подходя ко входу.
Ананита: У нас и такой долг есть? Боги, когда же мы успели столько задолжать...
Ангорд: Думаю когда вступили на эту бренную землю долги и появились
[Объявление рейду] ФгРычание звучало вперебивку с отчаянным лошадиным ржанием.
Ананита: Хм... Кажется... Это лошади? Они лежат? Я не очень в них разбираюсь. Они часто лежат? И часто рычат?
Ангорд: вот же
Гнедая верховая лошадь обезумевшая лошадь вырвалась из конюшен и пронеслась мимо людей, сталкивая их с пути.
Гнедая верховая лошадь: И-и-и-иго-го-го!...
Ангорд: Ты как жива?
Ангорд ощупывает раны
Ананита: Ага! Я так и знала... — Ананита попыталась смягчить удар лошади, повалившись на землю, лишь бы не получить в живот: — Гхм. Я всё еще не очень хочу ездить верхом... — Ананита скривилась и подала руку Ангорду: — Жива...
Ангорд поднял на ноги Ананиту
Отдыхающий тусовщик: Эй, чувизлы, а кто за стоянку отвечает?!
Зелпи Винтеза: Какую стоянку? С чоппами?!
Отдыхающий тусовщик: Не, со зверьём!
Ангорд: Ну что заходим?
Ананита: Как думаешь, там много еще таких лошадей?
[Объявление рейду] ФгРжание внутри не затихало, его всё больше перебивало рычание.
Ангорд: лучше проверять осторожней
Ананита подкралась с краю ко входу и аккуратно заглянула внутрь помещения...
Медведь: Р-Р-РА-А-А-А-АР! — выскочил из конюшен медведь с окровавленной пастью и когтями.
Ангорд: БЕРЕГИСЬ!
Ананита пытается проскользнуть мимо медведя внутрь конюшен, чтобы не стоять на пути Ангорда и не привлекать к себе лишнего внимания...
Ангорд пытается простользнуть в конюшню за Ананистой
Медведь: Р-Р-Р-РА-А-А-А-АР! — в какой-то момент цепь, удерживающая медведя за шею, натягивается и со звоном и скрежетом отбрасывает его обратно к колонн внутри.
Вороной конь: И-и-иго-го-о-о!
Ангорд шепотом говорит Ананите — У тебя арбалет есть?
Фэрриан Гардсон: Есть тут кто-нибудь?! — выхватил арбалет: — На помощь, тут в конюшнях медведь!
[Объявление рейду] ФгАрбалетная стрела пролетела рядом с медведем и вонзилась в деревянную подпорку проёма. Медведь дёрнул ухом и с новым рёвом принялся
[Объявление рейду] Фгбросаться уже в сторону лошади и стрелка.
Сью Блэкрич: Идиоты, вы оставили в конюшнях... КОГО, МАТЬ ВАШУ?! МЕДВЕДЯ?!
Ананита: Арбалет? У меня... Не смеши. — Ананита пытается понять, насколько надёжно закреплена цепь.
Зелпи Винтеза: Это Пушистик, он добрый и ласковый!
Ананита: На помощь! Медведь напал!
Ананита закричала, как смогла, а затем закашлялась: — Сука, они оглохли там... Беги в таверну и зови на помощь.
Мадибус: К оружию! И к вилам! И что там у вас есть! Но лучше к огнестрельному чему!
Ангорд делает три долгих свиста лошади
Ананита ищет вилы в соломе, или оставленную утварь, или может что-то к лошадям было приделано? Любая длинная палка.
Усилитель звука: ДРАМБАСС! ЭЙ, ВЕСЕЛЕЙ РАБОЧИЙ КЛАСС! ТАНЦУЙТЕ МАЛЬЧИКИ, ЛЮБИТЕ ДЕВОЧЕК! ДРАМБАСС, НЕ ОБИЖАЙСЯ ТЫ НА НАС! МЫ НЕ ЗЛОБЛИВЫ-Ы-ЫЕ, ДРАМБАСС-ДРАМБАСС-ДРАМБАСС!
Сью Блэкрич: ЗАТКНИТЕ УЖЕ СВОЮ ШАРМАНКУ! Я НЕ МОГУ ДАЖЕ МЫСЛЕЙ СВОИХ СЛЫШАТЬ!
Усилитель звука: КА-А-АК ГО-О-О-ОБЛИН, КАК ГО-О-О-ОБЛИН, ДА ВОТ ТАКОЙ ОКАЗАЛСЯ УРО-О-О-ОД БЛИ-И-И-ИН!~
Ананита , схватив лопату, поддевает ее под цепь и опирает одним из концов за перекладину. Теперь пытается поднимать цепь так, чтобы сместить угол давления от медведя и распределить нагрузку по нескольким колоннам, вместо одной.
Гнедо-пегая верховая лошадь мечется и брыкается по конюшням с обрывками уздечки, болтающейся вслед за ней.
Ананита кряхтит: — Аха... Надо бы нам местами поменяться... Ты и убежать сможешь шустрее, а позвать на помощь и я могу.
Усилитель звука: Маленький кобольд, мчись без оглядки, Пока не попал под гигантскую пятку! От метлы и дубины — как можешь, беги! И свечку свою ты как жизнь береги!
Сью Блэкрич: Вали его! Из всего, чего, сука, можешь!
Ангорд: Как скажешь Ананита
Зелпи Винтеза: Что? Нет! Не сметь трогать Пушистика!
Сью Блэкрич несмотря на набросившуюся на неё гоблиншу, попытавшуюся тянуть руку вниз, всё-таки попала в шкуру медведя из кремневого пистоля.
Медведь: Р-р-ра-а-ар!
Медведь с воем боли забился от стрелков обратно в конюшни, ослабляя натяжение цепи.
Зелпи Винтеза: Пушистик! Прости их, они дурные!
Ангорд: Вроде я слышу бойню за стенами.Может мне присоединится, пока не поздно?
Медведь моргает, глядя на вас.
Ангорд: Хороший мишка, добрый мишка — Ангорд достал меч
Ангорд попытался пырнуть медведя в глаз
Ананита упала и усердно поползла из конюшен...
Сью Блэкрич: Куда он скрылся?! Заходи вовнутрь! Окружай!
Мадибус: Не вижу его отсюда!
Тейлзер: И я тоже!
Усилитель звука: Билли, Билли, не зевай! Бутылку отца ты разбил, раздолбай, Зад свой несчастный от порки спасай, Покуда не поздно, давай удирай!
Ананита: Ко мне! Отсюда видно!
Ангорд: Фух, одалели тварь *одолели А вот это уже окорбление и угроза солдату Штормграда
Ананита поднялась, опираясь на колонну и пошла как можно скорее, скрываясь от громких криков за спиной. Впрочем, когда они затихли, девушка остановилась и развернулась. Еще немного бледнее, чем обычно.
Мадибус пугливо вгляделся из-за угла в происходящее внутри. А потом выкрикнул:
Мадибус: Есть хорошая и плохая новость!
Сью Блэкрич: Ну, не томи!
Мадибус: Медведь мёртв!
Зелпи Винтеза: А ХОРОШАЯ КАКАЯ?!
Сью Блэкрич: А плохая какая? — пыталась оттолкнуть истерящую гоблиншу.
Ананита: Зато мы живы... — Ответила Ананита на оба вопроса.
Мадибус: Пара лошадей тоже мертвы, а остальных пойди найти теперь!
Ангорд осматривает медведя
Зелпи Винтеза: НЕ-Е-Е-ЕТ! ПУШИ-И-И-ИСТИК!
Ангорд: А у него хорошая шкурка, раз вам медведь теперь не нужен я забиру его шкуру себе
Зелпи Винтеза: Ты охренел? Мои с тебя самого за такое шкуру спустят!
Сью Блэкрич: Вы как туда вообще нырнуть надоумились-то, — выдохнула: — Как, жива?
Ангорд: За это пологается срок
Сью Блэкрич: Ты мозги мне не еби, шелупонь синепёрая. Перекрёсток — нейтральная территория. Не подчиняющаяся ни синим, ни красным.
Ангорд: *полагается
Сью Блэкрич сплюнула под ноги и подбочилась.
Фэрриан Гардсон: Анни! Ты цела?
Ананита: Э-э... Ну мы же солдаты Штормграда. Защищать жителей — наш долг. Так ребята сказали. Ну, а когда медведь уже наружу выскочил, то внутрь полезли, потому что... Потому что он наружу выскочил... — Ананита говорила тихо, она пошатывалась и вообще не обращала внимания на то, слушают ли ее. А, о, Фэрриан. Я? Более цела, чем ожидала, увидев медведя... А ты? — Ананита подошла к Фэрриану, осторожно разводя руки для объятий...
Сью Блэкрич: Молодцом. Но я в долгу не люблю у кого-то быть, тем более у синих. Там ночь и метель уже начинается. Двигайте в «Карась», передохните.
Фэрриан Гардсон: Всё в порядке, — обнял её: — Мне повезло, что он был на цепи.
Мадибус: Ну ты, мелкая, даёшь. С вашей компашки зелёной теперь счёт за трёх лошадей.
Ананита: М... И правда метель. Нас, кажется, уже ждут в Темнолесье? Давайте, может, немного передохнём? Я бы — так точно передохнула... А вы нас не подбросите потом? Может, кто-то едет в том направлении?
Зелпи Винтеза: Так мертво всего двое!
Ангорд осмотрелся, достал охотничий нож и принялся снимать шкурку
Мадибус: А ещё двое — в неизвестном состоянии. То бишь, наполовину мертвы, наполовину живы. Так что считаю пока за одну живую и за одну мёртву.
Зелпи Винтеза: ТЫ ЧТО ТВОРИШЬ, МРАЗЬ?!
Мадибус: Эй-эй. Полегче. Давайте без херни мне здесь.
Ангорд: Так дворф, забери отсюда свою зелень, пока я ее не прибил
Зелпи Винтеза: Ватага, на помощь!
Тейлзер: Это ты от них отвали, пока я тебя не приложил отдохнуть.
Сью Блэкрич: Передохните. Двигайте в таверну. Я тут пока разберусь. Или можешь помочь утихомирить этого дурного. Который себя как в Штормграде, видать, почувствовал.
Ангорд: Дворф, может отойдем и серебром решим вопрос насчет шкуры
Ананита подошла к конюшням и осмотрела медведя. Насколько он домашний? Насколько повреждена шкура?
Мадибус: Это тебе к хозяйке. И вот к этой. Они тут вечером запрпавляют.
Ананита: Так, Ангорд, ты хочешь медвежью шкуру? Тащить ее, надо понимать, сам будешь?
Ангорд: А может решим без них? Тогда серебро получишь только ты Тащить самому не предется, у меня же есть конь — Тут ангорд остановился — ЧЕРТ ПОБЕРИ, Я ЗАБЫЛ ПРО КОНЯ!
Ананита: Да. Кажется, о коне ты забыл... Там метель, холод, темно. Лошадь перепугалась... — Ананита покачала головой: — Давай попросим нашу новую, зелёную подругу тебе помочь с поисками, а ты оставишь т... Ее питомца в покое?
Усилитель звука: Вырос Билли молодец, И ловкач и удалец. Парень крепкий, не урод, Хоть и малость идиот!
Гоблин-тусовщик: Да поменяйте уже перфокарты!
Ангорд: Ладно, я предлагаю последнее предложение — 20 серебра за исколеченного медведя и я идуискать лошадь
Зелпи Винтеза: Шестьдесят, — шмыгнула носом.
Ананита: Ангорд, мы едем в Темнолесье. Ты слышал о воргенах? Кажется, они на запах крови слетаются как мухи. Уверен, что это хорошая идея?
Ангорд: Какой шестьдесят? Он же весь ободран. Давай 30 серебра
Зелпи Винтеза: Семьдесят, — оскаблилась, утирая слёзы.
Ангорд: Мне кажется торги проходят не так. Предлагаю 45 серебра
Зелпи Винтеза: А Я ПРЕДЛАГАЮ ТЕБЕ ПОЙТИ В ЖОПУ! — вскочила и ударила человека меж ног. Ай! — одёрнула руку.
Зелпи Винтеза:
Мадибус: Ну-ка, ну-ка! Тише! В стороны, по углам!
Ананита потёрла переносицу и глубоко вздохнула: — Ангорд. Нам нельзя тащить огромную, окровавленную тушу в Темнолесье. Нас сожрут по дороге. Если ты всё еще настаиваешь — ехать будешь отдельно от меня. Я бедовая, но не конченная дура.
Зелпи Винтеза: Мой Пушистик...
Ангорд: Знаете, мне как-то уже не нужен этот кусок рваного меха
Фэрриан Гардсон: Пойдёмте уже в таверну? Пока путь до неё снегом не замело.
Ананита: Ангорд, ты сам лошадь найдешь?
Ангорд: Я пойду искать лошадь, позже к вам подойду
Ананита проводила мужчину взглядом, затем повернулась к гоблинше: — Я... Мне очень жаль Пушистика. Лошадей тоже жаль. И то, что меня потоптали... Но медведя — тоже... Да, Фэрриан, пойдём.
Сью Блэкрич: Эй, куда порасходились, а трупы так и будут в конюшнях гнить!
Тейлзер: Да там морозильник такой, до завтра не испортятся!
Фэрриан Гардсон: Идём.
Ананита: Ангорд не заблудится?
Ананита переступила через лежащего на дороге гоблина...
Ананита переступила обратно, чтобы слышать Фэрриана...
Фэрриан Гардсон: Не знаю. Я не хочу быть матерью для всех, если честно, — осторожно переступил следом: — Теперь начинаю понимать командиров с их ответственностью и напряжённостью.
Ангорд: Я нашел ее, она убежала за реку
Ананита: За реку? Фэрриан, это ж... Это ж нормально так... Ты прямо обходил? Жуть...
Сью Блэкрич: Да оставь, сука, дверь в покое! Её надо на две дощечки заколачивать, чтобы не открывалась!
Ананита говорила и сама себя не слышала...
Фэрриан Гардсон: Или плавал...
Ангорд вздыхает и идет к столу
Ананита подошла к стойке: — Есть чего горячего? Поесть. И попить. Не горячительного. Чай, отвар, может, какой...
Сью Блэкрич: Ну-с, падайте. Чего будете? Откуда и куда путь вообще держите? Да, конечно.
Сью Блэкрич: Эй, малой, три кружки чёрного чая! И ухи с хлебом ведро!
Ананита облегченно уселась на скамью и ненадолго притихла, пытаясь свыкнуться с шумом.
Усилитель звука: Столица в руинах — кто нам поможет? Нет больше рати великой Лотара. Столица не слышит — королевство глухо, Нет больше силы другой, кроме нас!
Ананита: Да, уха с хлебом... — На лице девушки расползлась улыбка: — Конечно, не твои подарки, Фэрриан, но как же я давно не ела чего-то плотного... М... Так, а откуда мы, собственно, путь держим? Помнит кто-нибудь? Ве... Вестбрук?
Гоблинша-тусовщица: Что за заунывная муть! Кто это поставил?!
Томми Винтеза: Да с вами ничего возвышенного не послушаешь...
Гоблинша-тусовщица: Поставь про извозчика!
Сью Блэкрич: Вестбрук? Это гарнизон мудаков?
Ангорд: Я знаю только, что нужно идти на восток
Сью Блэкрич: Которые мне таверну вынесли?
Ананита: М... Ну, лично мы таверну не выносили. Но, так-то, да... — Ананита прыснула в кулак.
Сью Блэкрич: А когда я пришла по этому поводу к капитану Муру-Дерьмуру в стражу, так он посадил меня, а не их, позволяя им обнести таверну до конца? Коне-е-ечно же я знаю, сука, о Вестбруке!
Ангорд: Ну так чего вы хотели? Сами сказали, что эта зоне не за красными и не за синиме.Так что пожинайте плоды теперь *зона
Ананита развела руками: — От тех, кто там был раньше — осталось не так уж много народу. И поделом им, видимо. А мы, вот, как выразился лейтенант "Пу-пу-пу" — новое мясо. Давайте знакомиться, что ли...
Томми Винтеза: Не могу про извозчика найти. Держите это...
Сью Блэкрич: А это не тут было. Это было в таверне, сука, в центре торговой площади Штормграда.
Усилитель звука: Где твои семнадцать лет? На улице Уэйкреста! А где твои семнадцать бед? На улице Уэйкреста!
Ангорд: Ну раз вынесли, значит чем-то незаконным торговали
Сью Блэкрич: Как всё легко и просто в твоей тупой солдатской башке. Всему объяснение придумаешь.
Ананита: А меня как-то в трактире за проститутку приняли. Так что ж мне, теперь на всех трактирщиков волком глядеть?
Сью Блэкрич: А моё видение в додумках не объясняется. Большинство солдат — это грязная падаль из трущоб и вчерашние обитатели каземат, которые ищут, чего бы намарадёрить на каждой вылазке.
Сью Блэкрич Не, ты за исключением будешь, хотя бы помогла, а не вредила. Как чай, пойдёт?
Ангорд: Знаете что самое забавное?
Усилитель звука: Где твой кремнёвый пистолет? На улице Уэйкреста. А где тебя сегодня нет? На улице Уэйкреста...
Ананита бросила взгляд на Ангорда и не удержалась от смеха.
Ангорд: Почти каждый солдат такого же мнения о вас трактирщиках.
Фэрриан Гардсон: Нет, я не такого.
Ананита: Чай... Хм... — Ананита сделала несколько глотков: — Ох, в самый раз. Горячий, без изысков. Нравится. Фэрриан, а тебе как? Да, если честно, Ангорд, ты первый, от кого я такое слышу...
Ангорд: И поэтому я предпочту быть как вы выразились "Тупоголовым солдатом", чем трактирщеком обслуживающий акашей и других маргиналов
Сью Блэкрич: Пхы. тогда выходит, что не каждый, а в лучшем случае каждый третий.
Сью Блэкрич хохотнула.
Сью Блэкрич: Ну да, алкашом-то и маргиналом всегда заприятнее быть! А вот обслуживать их... — повела рукой на гоблинов вокруг себя: — Это уже потяжелоее труд.
Ананита взяла ложку и стала хлебать уху. Если она в миске — то из миски. А если в ведре — то прямо из ведра. Ананита чувствует себя крайне голодной после болезни!
Фэрриан Гардсон: Да, мне нравится. Немного крепковат. И сахара бы добавил. Но обычно его наоборот разбавляют. Выдохшуюся заварку до последнего мучают.
Гоблин-тусовщик: Чумбазл. Тебе хорошо?
Отдыхающий тусовщик: Нама-а-ана...
Ананита: Ангорд. Ты же говорил, что наш долг — защищать жителей королевства. Не помню, чтобы там было что-то про то, что эти жители — обязательно должны нам нравится. Так что, вот, трактирщики обслуживают, наливают, развлекают. А ты — защищаешь. Я Ананита! — Кивнула девушка трактирщице, уплетая уху за обе щеки.
Ангорд: Но ты же слышала их в конюшне — это по их мнению нейтральная зона.Так что гражданами штормграда не являются
Сью Блэкрич: Сью, — кивнула: — И мы схожи во взглядах. Я тоже вот накрываю всем, кто несёт в трактир деньги. Только самых нищих и отбитых выгоняю.
Ананита: По их мнению? То есть, вот так просто, целый трактир перестал быть частью королевства?
Ананита поглядела, ест ли Фэрриан свою уху...
Ангорд тяжело вздохнул
Сью Блэкрич: Я вам даже так скажу. Вы первые солдатики, которые сюда заглянули с открытия в декабре. В это же время меня пытались ставить на счётчик красные, и прямо из моих стен увозили людей в рабство.
Ананита: Ну и придурки же все остальные солдаты. До вас ближе, чем до Златоземья, а уха — так и вовсе, что надо...
Фэрриан Гардсон размеренно ел свою уху. Увидев взгляд Ананиты, пододвинул и предложил ей:
Фэрриан Гардсон: Хочешь добавки?
Ангорд: Но при все это вы не сообщили в Штормград, а еще продолжаете обслуживать красных — Посмотрел в сторону гоблинов
Ананита: Да ты ешь, ешь... — Ананита демонстративно подняла руки, потом опустила взгляд на уху: — Хочу.
Сью Блэкрич: Дохера умный, солдатик? Я куда только можно всегда обращаюсь. Обращаюсь, когда ваши вестбрукские мне таверну в Штормграде выносят — меня садят. Обращаюсь в Сторожевой холм, когда красные здесь херь творят — даже ни человечка ни выделяют иногда зайти проверить. Знаешь что, иди ты в жопу, умник херов. Выметайся из-за стойки. Я не обслуживаю здесь ни красных, ни синих. С красными потому что лично покончила. И то лишь за помощь сделала исключение. Но ты меня доканал. Так что ещё раз. Вставл и пошёл в жопу. В конюшнях будешь ночевать. С медведем.
Ангорд фыркнул
Ангорд встал из-за стойки и отправился к выходы
Ананита пожала плечами и принялась пожирать уху Фэрриана: — Если что, я сегодня не красная, и не синяя. Я — белая! — Ананита ткнула пальцем в свою бледную кожу: — И голодная... Я думаю, мы сейчас чуть отдохнём и дальше двинем. Если метель чуть успокоится. Не будем тут атмосферу портить.
Ангорд: Кстати, как по мне уха была очень сильно пересолена
Усилитель звука: Опавших листьев карнавал, улыбка шпаги так небрежна — сын Кул-Тираса не прощает обид...
Сью Блэкрич: Ну и мразь, — выдохнула: — Хотя бы выпинывать не пришлось, и то спасибо.
Ананита: Мгм... Эт-точно... Мда... А уха-то хороша! — Ананита хихикнула и похлопала себя по пузу: — Ладно, пойдём мы. Пока Ангорд какой-то еще чуши не выкинул... потянулась: — Ух, хорошо у вас! Фэрриан, идешь?
Фэрриан Гардсон: Мы не останемся здесь? — оглянулся по сторонам: — Тут вряд ли с такой музыкой отоспаться удастся, но хотя бы до утра время скоротать. Не хотелось бы идти по местным краям и тем более Сумеречнолесью глубокой ночью...
Фэрриан Гардсон тем временем пододвинул миску с половиной ухи.
Фэрриан Гардсон: И да. Угощайся. Набирайся сил.
Сью Блэкрич: Сэнди. Что-то знакомое. Рыжая, как ты?
Ананита: М... Да я уж наелась. Знаешь, это глупое ощущение, когда наелась — а всё равно голодна? Вот оно у меня сейчас... Да. Сэнди, рыжая, как я. Только побольше. И не такая бледная. Постоянно с арбалетом таскается.
Сью Блэкрич: Видала её... э... в декабре, что ли, последний раз. Таскалась с хлыщом таким неприятным. Сидел тут, пасьянсы раскладывал прям за этой стойкой.
Ангорд: Может пойдем уже? Метель уже кончилась
Фэрриан Гардсон: Мы останемся на ночь здесь.
Ангорд: А может доберемся до Темнолесья?
Ананита: Да, вот этому хлыщу — не надо ничего передавать... Только Сэнди, ага. — Ананита кивнула: — Ну, это так, если вдруг заглянет. Можешь, вот, за мой счёт ей налить чего-то, чего ей захочется. — Ананита покопалась в карманах и вытащила оттуда пару серебрянных, затем положила их на стойку.
Фэрриан Гардсон: Не за пару часов до отбоя, и не пешком. Вы вообще как, в себя-то пришли?
Ананита: Ангорд. Дорогу занесло, уже темно. Надо было раньше выходить. Можем, если очень надо, в Вестбрук вернутся. Тебя, кажись, та гоблинша крепко приложила. Любая проблема на пути — и на ногах останется один Фэрриан.
Сью Блэкрич: Как знаешь, Ананита. Явится — угощу, коль не забуду. Хотя хрен тут забудешь. Такая халупонь — только гоблины да вы за месяц приключились.
Фэрриан Гардсон доел и поднялся:
Фэрриан Гардсон: У вас есть свободная комната на ночь?
Ангорд: Ладно, раз деваться не куда, то пойду разобью себе лагерь на отшыбе поселения *некуда *отшибе
Сью Блэкрич: М-м-м. Вот тут бесплатно, да и за платно, помочь не могу. Придётся по скамьям да матрасам спать среди этой голытьбы, — кивнула на гоблинов.
Ананита: Ну, будет хоть какое-то развлечение, может. — Ананита развела руками, затем повернулась к солдафону: — Ну ты это, если окоченеешь, то, ну, попробуй быть не "тупоголовым солдатом" и попытаться понять, как так произошло...
Ангорд: Свою позицию я не поменяю, так что я в конюшню к трупу медведя
Ананита пожала плечами.
Фэрриан Гардсон тихо вздохнул.
Ананита: Ну, тогда пошли, Фэрриан? Надо запомнить, что из Ангорда переговорщик — как из меня мечница.
Фэрриан Гардсон: Да, эта роль всегда давалась тебе лучше. Мы всё-таки попробуем занять комнату, если ещё все не забиты. Сколько с нас?
Сью Блэкрич: Две серебряные — и сможете сходить, попытать удачи. Но не найдёте свободной — не обессудьте, возвратов не даём.
Ананита: Слушай, Фэрриан, а ты, вообще, как? Я-то за спиной медведя пряталась, Ангорд — тот и вовсе за лошадью. А ты этой зверюге, можно сказать, прямо в пасть смотрел.
Фэрриан Гардсон: Мне повезло, что он был на цепи. Но в какой-то момент было ощущение, что она вот-вот лопнет. И тогда мне было страшно. Не знал, пытаться бежать от него или взобраться куда-нибудь. Хм. Знаешь одну байку про двух грибников?
Ананита: Ага... Ну, я-то, как раз, цепь и удерживала... Рычаг соорудила. Знаешь, так глупо. Тогда думала только о том, чтобы эта тварь на тебя не бросилась. А сейчас прикинула, что б я делала, если б он внутрь побежал, и, в общем, никаких мыслей. Совсем. Пыталась бы его перерычать... Байку? Нет, не знаю. Расскажи...
Фэрриан Гардсон: Да, я за тебя тоже очень сильно переживал. Но трезво понимал, что могу что-то сделать только издалека. Окажись я вблизи — просто порвал бы меня. Так вот, о грибникх... — взёл её под локоть и повёл наверх.
Ананита прыснула в жилет Фэрриану: — Н-да... И пока первый грибник всё это рассказывал, второй — забрался на дерево и крикнул ему: "Удачи!"
Фэрриан Гардсон: Тоже хороший вариант, — улыбнулся, опуская шарф и подаваясь к ней губами.
Комментировать
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.