Шестой взвод отправиллся севернее Темнолесья в поисках лаванды, которые, по слухам, должна была помочь прибывшим в поселение солдатам от ночных кошмаров. Как оказалось позже, лаванда эта от них не помогала, и годилась лишь для более приятного засыпания, но не спасала от того, что в самом сне происходит.
Ананита гладила одними пальцами корешки Кусаки, а приметив подошедшего Фэрриана, приветливо ему кивнула, поворачиваясь корпусом к юноше…
Фэрриан: Так вот он где, — подсел на койку Ананиты и свесил ноги, чтобы не касаться сапогами покрывала; обнял девушку и прижал к плечу: — А Шенн его вчера хотел крысой попотчевать. Только он куда-то запрятался, так что мы его не нашли. И пошёл он устраивать похороны мыши в лесу.
Ананита: Кусака? Да, он прятался у меня в вещах. Мы с ним немного… Повздорили, когда я болела. — Ананита дёрнула щекой: — Но теперь, кажется, вопросы решены… Похороны мыши в лесу? Жуть какая… Признаться честно, Фэрриан, я хотела пару дней назад выбраться наружу, собрать полуночного сребролиста, но не рискнула отойти от города и на десять шагов. Мне говорили, там воргены. И что от них натирания магорозой не помогают…
Фэрриан: Хорошо. Ещё я вчера пересекался с мистером Трантом, он обещал поставить нам зелья лечения и отвары для кошмара. Но нам на всяуий случай понадобится шалфей, мироцвет и сребролист.
Ананита: Ну… Я собрала немного сребролиста, что под забором рос. С мироцветом как-то совсем тухло. Надо мне привыкнуть к этому месту. Элвиннский лес я хорошо знаю и понимаю. А этот… — Ананита развела руками: — Мистер Трант, Трант… А, это тот алхимик, который обещал мне лекцию по алхимии? А потом даже не появился, когда я болела? Помню, помню. Значит, нужны шалфей и мироцвет…
Ананита: Признаться честно, Фэрриан, по мне — так безопаснее потратить пару часов, пройтись до Западного Края и собирать травы уже там. Тележку целую нагрузим! Только я не уверена, растёт ли там шалфей.
Фг: Проверка.
Фг эмоут.
Ананита: Еще, м… Я той ночью, когда в лес не рискнула пойти, пообщалась с очередным Самсоном. Как-бишь его звали… Мм… Лейтенант, паладин… Ох… Ендрон? Что-то такое. Где-то тут неподалёку живёт. Я ему пожаловалась, что слишком слабая, чтобы мечом размахивать — так он мне порекомендовал булаву попробовать… Ты мне скажи, Фэрриан, Самсоны — они все такие, да?
Фэрриан: Мы вчера встречали эльфийку-травницу. Тоже боялась выходить из города. Но порекомендовали арбалет или пистолет, они хотя бы нетребовательны к силе. Идём?
Фэрриан: И оденься тоже в доспехи на всякий случай. И вооружись арбалетом. Тебе надо хотя бы для вида практиковаться с ним.
Ананита: Пистолет? Это на случай, если меня кто-нибудь, все же, не услышит в лесу? Ну, знаешь, вдруг ворген какой глуховат будет. — Ананита прыснула: — Я? В доспехи? Так может еще сундук какой в руках тащить, а? Нет уж, Фэрриан, уж лучше я быстрее бегать начну. А если дело до арбалета доходит - значит я облажалась и без него убежать проще.
Фэрриан: Арбалет.
Ананита: нет.
Фэрриан: Что — нет?
Ананита: Не арбалета.
Ананита: Хочешь потратить несколько часов на то, чтобы научить меня из него стрелять, Фэрриан?
Фэрриан: Будешь смотреть и учиться, — протянул арбалет со стола.
Ананита dзяла арбалет со стола, немного наклонилась под его весом: — Есть, сержант Гардсон. — Холодно ответила девушка и потащилась вниз по лестнице.
Матиаш: Мне нужен сержант Гардсон. — потирая руки, произнёс подмастерье кузнеца. — Я был перевёден в Шестой взвод.
Ананита отошла в сторону и кивнула на Фэрриана.
Фэрриан: Это я, честь имею. Откуда переведены, где раньше служили, какой опыт?
Матиаш: Прошу прощения, сержант. — Проходил подготовку в Приозерье. Да и в целом — на этом всё. При мне есть официальное письмо от тамошнего лейтенанта. — вытащив из поясной сумки небольшой свёрток с печаткой альянса, парень протянула тот Фарриану.
Фэрриан изучил документы, с интересом выцепляя оттуда какие-то документы.
Фэрриан: Вас там всё так же учат сражаться против латников с ножом? Или появились техники поинтереснее? Почему решили перевестись?
Ананита захихикала: — От Самсона-то? Я надеюсь, вы следуете всем указаниям леди Эстер? Бреетесь ниже пупка? Разбавляете масло для оружия оливковым маслом "в малых пропорциях"?
Матиаш: То был приказ лейтенанта. А я, как должно, много вопросов не задаю. Обучен бою на двуручных и одноручных мечах. Акромя имею опыт работы в кузне. Потому, если имеете проблемы с кузнецами, то я к вашим услугам.
Ананита решила не мешать серьезным людям заниматься серьезными вещами, а отошла, чтобы рассмотреть местное зелёное деревце. Огибая ящики, девушка зацепилаь за них краем стрелковой части арбалета. Вокруг разнесся звук вспоротой ткани и тихий вскрик падающей девушки. Немного повалявшись на спине, Ананита вдруг спохватилась, подскочила и стянула с пресловутой спины арбалет, разглядывая его. Облегченно вздохнула — внешне, кажется, никаких признаков погнутости не наблюдалось.
Фэрриан: Хорошо, будете помогать сержанту Вельту. Двуручников не держим, так что снаряжайтесь в то, что есть, и расписывайтесь за получение снаряжения. Вы как раз пригодитесь мне сейчас в вылазке, — обернулся на Ананиту: — Хотя знаете, арбалет вам тоже всем понад-
Фэрриан: Кого-то ищете?
Ананита закинула арбалет обратно за спину, пробурчала что-то себе под нос, достала нож и отсекла несколько листочков от деревца. Прищурившись, подтянула их к глазам, втянула запах. Немного помяла в перчатках, втянула запах еще раз, легонько укусила, чуть пожевала и, скривившись, сплюнула.
Меридия: Сира Александра.
Фэрриан: Вы ошиблись домом. У нас сиров не живёт.
Ананита повернулась к девушке, хотела было что-то сказать, но та успела уйти достаточно далеко, так что травница лишь хмыкнула и вновь повернулась…
Матиаш: Терпеть не могу эльфов… Ходят везде, как у себя дома. Прошу прощения, сержант. Я пошёл за снаряжением. Правда, из арбалета я никогда ранее не стрелял.
Ананита , на этот раз, сумела не нанести арбалетом никаких увечий ни себе, ни ящикам, ни забору, ни деревцу. На этот раз девушка просунула руку с ножом поглубже и надрезала кусочек коры…
Фэрриан: Значит, будете учиться на ходу. Это ну лук, требующий годы практики, и мушкеты с «дулом вверх — скусил патрон — засыпал порох — сплюнул пулю - отомкнул шомпол — забил пулю — примкнул шомпол — мушкет к ноге или наизготовку».
Фэрриан: Рычагом оттянул каретку на себя, вложил в неё болт — и готов стрелять.
Фэрриан махнул за собой рукой.
Фэрриан: Снарядим вас.
Ананита вытащила себе немного чёрной поверхности дерева, нарезала в пыль и, поднеся к носу, снова втянула запах. Скривилась, Запах оказался резким и неприятным. Ананита задумчиво стала тереть пыльцу между пальцами, размышляя о чем-то. Попробовала втереть кору куда-то в одежду, но та лишь разлетелась по снегу и травница, хмыкнув, повернулась к дереву спиной и побрела обратно ко входу, на этот раз, предварительно, отклонившись всем корпусом от тех самых ящиков.
Фэрриан: Отлично. Вот тут, — протянул книгу: — Отмечаетесь за получение. 12 марта 25 ОТП, ряд. Матиаш Харгот, получить полный комплект доспехов и оружия.
Фэрриан: *получил
Матиаш: Понял, спасибо, сержант. Хотя и надеялся на что-то более защищённое. Но, как говорится, дали — что дали. — вздохнув, почти неразборчиво ставит дату и подпись на бумаге. Попутно совершая множество грамматических ошибок даже в написании собственного имени. — Ну-у как-то так.
Фэрриан: Выдадим, когда решатся вопросы со снабжением. Пока — что выдали, в том служим. А теперь отправляемся.
Фэрриан: Анни!
Ананита устроилась на перилах, баюкая нож в ладонях, разглядывая его вблизи. Отметила несколько выщербинок, лёгкую затупленность местами, острый наконечник.
Ананита: Ась?
Ананита спрыгнула с перил…
Фэрриан: Вот ты где. Идём, куда тебе там нужно было.
Ананита … зацепилась арбалетом за деревяшку, но лишь едва-едва. Затем кивнула: — Так мне-то чего, сребролист в полночь собирать надо. Хотя Малету, вроде, всё равно было, какой мироцвет, так что мироцвет можно и сейчас. И шалфей… Запасы магорозы можно подновить. Только, Фэрриан, как я и сказала — я этого леса не знаю. Говорят, тут воргены, нежить и призраки.
Фэрриан: И лаванда. В первую очередь — лаванда.
Ананита: Я — рядовая Астор. — Девушка кивнула Матиашу: — Местная бедовая…
Матиаш: Матиаш. — поклонившись девушке. — Бедовая? Болеете?
Матиаш кланяется Ананита.
Ананита: Лаванда? Я впервые слышу о том, что нужна лаванда… Ладно. Значит, будет еще и лаванда. Ну, если не знаешь куда идти — любая дорога будет тебе попутной… — Ананита повернулась к ближайшему выходу из городу и кивнула юношам: — Пойдёмте…
Фэрриан: Лаванда — для отваров от кошмаров.
Ананита: Болею? Прямо сейчас — нет, но вообще — да, обожаю это дело.
Ананита подошла к кусту и, отряхнув его от снега, покачала головой: — Не лаванда…
Матиаш: Скверно. Болеющие — часто умирают. Да и от них забот много.
Фэрриан: Мне сказали, она сиреневая. И редко растёт выше чем по пояс. И в основном на горных склонах.
Ананита: Кошмаров? У меня не было никаких кошмаров… Но да, если беспокоит — то стоит чего-то успокаивающего заготовить. У тебя на уме какой-то конкретный рецепт?
Фэрриан: Его знает лекарь и мистер Трант.
Ананита: Да, Матиаш, мы такие. Много проблем, мало пользы. Я же говорю — бедовая…
Ананита: Ну… Вот… Всё тут, в Сумеречном лесу, такое. Была бы я в своём уме — не в жисть бы не пошла под эту арку… Но мы тут, вроде, подобным недугом не страдаем…
Ананита подошла к остротёрну, окинула взглядом склоны вокруг и покачала головой. Больше она не говорила. Махнула рукой за собой и неторопливо пошла вперед, внимательно разглядывая склоны в округе.
Матиаш: Выглядит как что-то колющее.
Фэрриан: Что? Почему ты не стала его собирать?
Ананита: У нас есть потребность в остротёрне? Помнишь ведь, как его сбор происходит? В несколько заходов. Сначала обрезать твёрдые колючки, через несколько дней — уже мягкие, из которых можно вырезать яд. На обратном пути, может быть, подготовлю… А, ну да. — Ананита хмыкнула: — Не возвращайся тем путём, которым пришла…
Ананита говорила почти шёпотом, глухо, едва-слышно. То и дело она напряженно озиралась вокруг: — До чего же… До чего же противный лес… Ни кустика. Жуть.
Матиаш: Вы много знаете о растениях. Раньше промышляли собирательством?
Ананита: Простите, господа, я… Я не знаю, как вы себя чувствуете в Сумеречном лесу, или, вообще, в лесу, но лично я привыкла полагаться на незаметность и тишину… Может быть, здесь это не работает… Фэрриан, ты мне скажи — мы болтаем, или стараемся не шуметь? Очевидно, к бою вы… Мы готовы… — Ананита явно ощущала себя не в своей тарелке.
Ананита: Да, собирать травы — это единственное, что я умею хорошо, Матиаш. Простите. Я не… Не хотела выглядеть агрессивной. Уверена, мы сможем обсудить наши истории в гарнизоне, в окружении тёплого света, всяких там паладинов, Кусаки…
Ананита: Ладно, пойдёмте… С учётом местной растительности, любой куст на склоне уже будет более лавандой, чем чем-либо другим…
Кирке двинулся вслед за Ананитой.
Кирке осматривает землю покрытую снегом.
Ананита: Пока попробуем найти что-то у дороги. Если не найдём — углубимся в лес…
Кирке: Мы что-то надеемся отыскать под снегом?
Матиаш: Да ну-у. Лес, как лес. Тёмный только. — осматриваясь вокруг себя.
Фэрриан: Растения.
Фэрриан задумчиво взглянул на всё тлеющие обломки здания.
Кирке: Там впереди какой-то палисад.
Кирке показывает в ту сторону.
Ананита: Голый лес. Ни кустов, ни травы, ни мелких деревцев. Негде спрятаться, в случае чего. Хоть складки местности есть…
Фэрриан: Ты про арку?
Кирке: Да-да.
Матиаш: Ух ты, вода. И даже не лёд.
Ананита: Водопад… Водопад — это хорошо. У воды — всегда больше растений… Только… Нежить, кажется, через реку перейти не могла и толпилась. Надеюсь, тут их не будет…
Фэрриан: У нас не такие холода, чтобы вода застывала в падении.
Кирке: Нежить? — недоуменно переспросил Гюнтер
Фэрриан: Что ж, на мой взгляд тут нечего искать кроме грибов и могильного мха.
Матиаш: Но снег то есть. И лежит уже дольше нужного.
Ананита: Сейчас, я быстренько… — Ананита пробежалась по траве вперед…
Кирке наблюдает за Ананитой.
Матиаш: Если бы я что-то смыслил в собирательстве. Прошлой зимой, мой дядька Эрл тоже какие-то грибы собирал. В итоге заболел. Папке его пришлось забить, дабы не мучился.
Ананита: Что б я еще собирала лаванду в начале марта когда-нибудь… — Покачала головой девушка, опускаясь на колени перед цветками: — А это у нас…
Кирке: Что это? — заглядывает через плечо Ананиты.
Ананита: Крокус… Нам не нужно.
Поганок цапает Матиаша за пятку!
Ананита: Матиаш, эта штука всегда за тобой ходила?
Поганок: Гр-р-р! — пытается прогрызть сапог.
Кирке: Это что? Живой гриб?
Матиаш: Нет, не думаю. Может он тут и стоял? А-а-а, гриб — зомби! — пиная поганку тем же ботинком.
Поганок продолжала уклоняться и подпрыгивать, норовять подобраться к лицу.
Кирке достает щит и щитом пытается отбросить гриб.
Ананита: Грибы по зиме? — Удивленно уточнила Ананита: — Что ж… Говорят, любой гриб съедобен, если правильно его приготовить. Но я бы не рискнула. Зимой — разве что зимние ягоды собирать, да на дичь охотиться… Господа, мне кажется, нам тут не рады. Давайте попробуем, понемногу, отойти…
Поганок непобедимо бросается на лицо Матиашу!
Кирке: Уберите эту тварь с Матиаша!
Матиаш взявшись за меч, принимается истерично бить поганку лезвием, попутно уклоняясь от его нападок.
Матиаш: Больше никогда не стану есть грибной суп. — убирая меч в ножны.
Фэрриан: Что ж, не зря мы здесь втроём. Гриб забороли.
Кирке: Кажется, мертва. Хорошая работа, Фэрриан. Что это за чертовщина?
Ананита старается держаться подальше от агрессивно-настроенных мужчин. Она провела глазами вдоль воды, высматривая подобные этому грибы, которые, вероятно, могли бы наброситься на чужаков, продемонстрировавших свои дипломатические навыки…
Поганок думает о вас.
Мухоморий думает как вы.
Кирке: Слушай, ты же разбираешься в растениях… — замечает куда направлен взгляд Ананиты.
Поганок готовится к броску.
Ананита: Почём мне знать? В Элвине таких не водится. А здесь, кажется, есть еще. И либо мы планируем сделать суп из агрессивных грибов — либо валим и быстро.
Кирке: Слушайте, они тут в большинстве. Может уберемся?
Фэрриан: Не знаю, что это такое, но лучше бы я тут не задерживался.
Ананита сделала еще несколько шагов, не отводя взгляда от грибов…
Кирке пятится спиной.
Матиаш: Согласен. Стоит вернуться сюда позже, с факелом… Ну или огненным магом.
Ананита: Странное место, на самом деле… Могила какая-то, символ Света…
Фэрриан: И огромнейшая статуя стража, как на тех зарисовках Тёмного Портала.
Кирке: Да может какого паладина тут похоронили. Можно узнать у местных, когда вернемся в город.
Ананита: Матиаш, ты сейчас про эту полянку, или про Сумеречный Лес в целом? Я уже предлагала одному паладину всё здесь сжечь. И уже через десять лет тут будут поля…
Ананита: Так, это тлеющее здание нас не интересует, верно?
Кирке: Не думаю, что найдем там траву. — пожал плечами Гюнтер
Ананита старалась обходить поворот по широкой дуге…
Матиаш: Сжигать лес — это наверное плохо. Но я не осуждаю.
Фэрриан: Я отмечал его. И нет, соваться туда я не планирую.
Кирке: Думаю, чем выше карабкаться в горы… Ах, ладно.
Ананита: Нет, нет, ты говори, Кирке…
Кирке неуклюже проскользил по насту вниз.
Матиаш: Ух ты, а вот это бы я сжёг…
Фэрриан: Да, этому здесь явно не место…
Ананита: Давайте отметим на карте, а сжигать будете, как вооружитесь жрецами да огненными магами…
Матиаш: Сколько домов можно было бы отопить…
Ананита: Так… Видите, вон там?
Фэрриан: Вижу.
Кирке: Вон тот цветок, что пробивается через снег?
Матиаш: Человек, вроде. Может безобидный.
Ананита: Да, человек. Выглядит замерзшим… Может, ему помощь нужна?
Матиаш: А может это мертвец, который притворяется человеком?
Фэрриан: Пойдём спросим втроём. Анни, ты пока на мироцвете. И там, кажется, что-то на ферме живёт.
Ананита: Ну, те мертвецы, которых я видела — людьми не притворялись…
Фэрриан: Сэр, вы в пор
Ананита: Да, только осторожнее… — Ананита кивнула, пустила парней вперед и пошла за цветком…
Матиаш: Ну он определён был человеком.
Кирке: Эм… Он даже ничего не сказал.
Кирке: Наверное, стоит об этом сообщить командованию.
Ананита: Видали… До чего людей кошмары доводят…
Фэрриан: Возможно, какой-нибудь культист этого Непокорного Пламени.
Фэрриан: У него были два ножа и две зубочистки.
Фэрриан: Это что-то напоминающее начало моего кошмара.
Ананита: А это у нас мироцвет! — Ананита удовлетворенно кивнула: — Жаль, время для сбора идиотское… Ну ничего… — Девушка вооружилась ножом, подковырнула промерзшую землю, выуживая корешки, стараясь их не повредить, и вот так, целым, аккуратно свернула в небольшую тряпицу, которую, затем, спрятала за пазухой.
Матиаш: Да ладно, просто перепил человек. Да убежал в лес. Ну или действительно какой вандал или культист.
Фэрриан: Так, вижу дом с дорогой. И, кажется, Темнолесье вдалеке.
Ананита: Ага… Ну, тут хоть какая-то растительность. И еще остротёрн…
Кирке: Остротёрн тебе не нужен?
Ананита: И еще грибы… — Удивленно сообщила Ананита окружающим.
Фэрриан: Нужен.
Матиаш: Аккуратно! Может это тоже грибы — людоеды.
Кирке показывает на Поганок.
Поганок хищно оскалился, когда к нему подошли.
Кирке: Еще один оживший гриб!
Ананита: Но его так не собирают, на месте… Долго объяснять. Сейчас нужнее лаванда, шалфей и мироцвет. Если будем отвлекаться на всё подряд… Станет еще темнее…
Матиаш: Ну я так и знал!
Ананита: Ну так не подходите к ним…
Фэрриан: Здесь очень странные грибы. Наверняка из них выходит странный грибной суп.
Кирке пятится назад, держа оружие наготове.
Матиаш сняв со спины щит, прикрыввется тем, аккуратно подходя и нанося колющий удар по поганке.
Ананита: Знаешь, чей это может быть скелет?
Кирке: Пошли отсюда, пока вся поляна на нас не бросилась, Матиаш!
Поганок: Хлы-ы-ыщь… Хлы-ы-щь…
Матиаш: Умри, проклятый людоед! Больше ты никого не съешь!
Ананита: Я поняла… — Ананита покачала головой: — Так, что ж, идём дальше по дороге…
Кирке: Да погоди ты!
Матиаш: А может и съешь…
Кирке: Эй, ребята, пошли отсюда!
Матиаш: Не хорошо…
Фэрриан: Уходим!
Кирке бросается на помощь Матиашу и тянет его на себя, попутно отпинываясь от грибов.
Фэрриан сделал спешный выстрел в одну из центральных, возможно ведущих, из арбалета.
Матиаш прикрываясь щитом, в быстром темпе отходит от поганок, нанося под одной из тех удар.
Кирке: Пошли! — тянет Матиаша на себя.
Кирке: Бежим!
Ананита попробовала достать огниво и дать огненную вспышку, отступая, глядя на грибы…
Фэрриан: Харгот, я сказал уходить!
Ананита: Вы заметили? Тот фонарь не горит.
Фэрриан: Некуда энергию выплеснуть — манекен тебе давай поставим, у нас с гарнизона их целый взвод.
Кирке: И правда, ну может потух.
Матиаш: Поглоти меня Тьма, да у них зубы острее лезвия меча. — придерживая кровоточашую рану. — Уж лучше мы с этими созданиями расправимся. Нежели на них наткнётся какой-нибудь мимопроходящий.
Ананита поглядела на Карманные часы с вензелем «А.А.», подняла глаза наверх: — Свет, о чём я… Здесь, кажется, не бывает дня, только ночь… Хм. Интересно…
Фэрриан: Уж лучше, рядовой Харгот, ты будешь подчиняться приказам, или помрёшь в канаве.
Кирке: Позволь мне взглянуть быстренько. Я кое-что в этом смыслю!
Фэрриан: Ещё раз увижу провокацию никого не трогающей фауны и попытку собрать их всю на себя — мы оставляем тебя им на съедение и уходим.
Матиаш: Да не нужно. Всё равно царапина. Меня вот как-то кобыла лягнула. Вот это было больно.
Ананита: Матиаш, если ты считаешь, что нам нужно зачистить лес от какой-то заразы — сообщи об этом командованию, убеди их, они соберут отряд, проведут рейд. Сейчас мы пришли за травами. И я предлагаю продолжить за ними идти…
Ананита сделала несколько шагов по направлению к дороге.
Фэрриан: Ну и из жалования твоего, прежде чем родственникам каким раздавать остатки, сначала утраченное снаряжение будем покрывать.
Кирке: Слушай, я настаиваю, чтобы ты обработал царапину, как вернемся. Мало ли, что они разносят.
Ананита вздохнула, подошла к фонарю-факелу и стала греть у него руки…
Матиаш: Да понял я, понял. Мы смотрим, другие делают. Вопросов не имею, приношу извинения. Можем идти дальше? А то рана зудит?
Кирке: Ого, плохой знак. Давайте закончим поскорее с травами и осмотрим тебя.
Фэрриан: Выпей, — протянул крошечный флакон из сумки.
Матиаш: Что это? Впрочем, не желаю знать. А то окажется ослиной мочой. — выпивая содержимоё флакона.
Ананита: Да я просто поближе к кустам… Думаю, в Темнолесье возвращаться смысла нет. Идём, тогда, дальше…
Фэрриан: Это сгущает кровь на случай кровотечений. Куда дальше?
Ананита: Дальше от Темнолесья…
Фэрриан протёр глаза рукой.
Фэрриан: Проклятые тыквы…
Ананита: Хм. Не то след, не то сумка… — Пробормотала девушка…
Матиаш: Грибы страшнее будут…
Ананита: О.
Фэрриан: Снова оно.
Ананита: Еще одна такая же штука. Какую вы сжечь хотели…
Ананита: Там вдали огонь, да?
Матиаш: Я ничего не вижу.
Фэрриан: Где?
Ананита: Да мы все тут, как на ладони…
Кирке: Может капище этих самых культистов Непокоренного огня?
Фэрриан: А. Вот это.
Ананита: Вон… — Ананита протянула вперед руку…
Фэрриан: Кажется, это тот зачищенный дом ведьмы.
Матиаш: Да может просто кто-то дорогу подсветил. Это же не костёр.
Кирке: Зря, ты не собрала тот корешок у грибной поляны.
Фэрриан: Да, точно выглядит как он.
Фэрриан: Разворот влево.
Ананита: У меня есть немного остротёрна, если тебе нужно. Только ума не приложу, зачем…
Ананита: Мы что-то хотим от дома ведьмы?
Фэрриан: Я хочу узнать, кто такая миссис Джейн.
Ананита подошла к дощечке и медленно прочла: — При-ют-для-де-тей-мис-сис-Джейн.
Кирке: Действительно похоже на приют, только он разгромлен.
Фэрриан: Хм. Записка истлела.
Кирке: Сержант, что тут случилось?
Фэрриан: Ни в коем случае не трогайте подвал.
Матиаш: Я так думаю. Все дети в этом котле варятся?
Фэрриан: Этот дом уже был опустевшим, когда мы нашли его. А подвал вёл в какое-тр странное место, на кладбище, окутанном туманом, и полным беснующихся призраков.
Ананита: Мгм… А вот эти пятна на полу — это пролитого варенья, я так понимаю?
Кирке с опаской покосился на подвал.
Матиаш: Вот это место я бы точно сжёг.
Фэрриан: Почему ты такая бесчувственно-саркастичная сегодня?
Кирке: Я гляну наверху.
Фэрриан наклонился за запиской и прочёл:
Ананита: Матиаш, давай, как-то, попроще. Будешь рассказывать, что бы ты не сжёг…
Фэрриан: «За нашим домом кто-то следит».
Матиаш: В каком смысле? А что, кто-то бы ещё не хотел сжечь это место? Дом в глуши леса, с названием детский приют.
Кирке: Там какой-то жуткий дневник наверху. Судя по всему, это действительно был приют, только вот настоятельница жалуется на какую-то слежку.
Фэрриан: Ну-ка…
Матиаш: В котором ничего нет, на полу кровь и бурлит огромной котёл? Нет, серьёзно. Я бы обратился в Церковь.
Ананита: Сжечь дом, вместе с лесом, воргенами, мертвяками и призраками. Надеюсь, призраки тоже горят…
Ананита: Последний раз, когда я обратилась к паладину — он сказал, что выходить из Темнолесья не намерен.
Матиаш: Забыл добавить про кости на полу.
Ананита: Ты что, никогда мясо не готовил? Наверняка — куриные.
Фэрриан: Мне нужна ваша трактовка дневника.
Ананита: Ладно, не куриные…
Матиаш: Куриные? Крупные же куры в этом лесу водятся.
Ананита склонилась над дневником, ведя по нему пальцем и шевеля губами, читая…
Фэрриан: Что скажете? Предположения, что тут произошло?
Матиаш: К слову. Хороший перевалочный пункт для патрулей, сержант. Крыша есть, ветер не дует.
Кирке: Я думал вы знаете, сержант.
Фэрриан: У меня есть догадки, но очень много пустых пятен в истории.
Ананита: М… Волшебница пришла улучшать ситуацию в Темнолесье. Из Штормграда. Обзавелась мужем. Видимо, из местных — раз он игнорировал ее страхи. Организовала здесь приют для детей. Родила и своего ребёнка, его все полюбили. Потом за их домом стали следить… Потом произошло что-то плохое… — Ананита просто повторила то, что было написано в дневнике.
Кирке: А про подвал откуда вам было известно, сержант?
Ананита: Окна целы. Двери, кажется, тоже. Внутри погром. Значит, либо врага впустили, либо он проник тайно, либо уже был в доме. В любом случае — он разумен.
Фэрриан: Потому что я в нём был с Хофманном и… как там его…
Кирке: Аааа.
Кирке протянул, кажется, что-то понимая.
Матиаш: Ничего не понимаю. Да и понимать не хочу. Но место хорошее, я бы здесь даже жить остался.
Ананита: Тел нет. Но кровь всё еще видна. Окна, как я сказала, целы — значит через них убежать либо не пытались, либо не успели.
Фэрриан: Или как минимум отродием, которое навело здесь переполоху — и привело ведьму.
Ананита: А может сама волшебница сошла с ума от кошмаров и стала той самой, кто следила за домом…
Фэрриан: Тоже возможно. Но был её призрак. И была непосредственно сама ведьма.
Ананита: Но это следы боя. Фэрриан, тут так было и до вашего прихода?
Фэрриан: Так же и было, кажется. Ни с кем здесь не сражались.
Кирке: Так что, срежант? Может уберемся отсюда?
Ананита: А может и не боя… Посмотрите на этот стол. Что тут могло произойти, чтобы он встал… Вот так?
Матиаш: Вы забываете задать иные вопросы. Коль здесь все померли, то кто поддерживает огонь в камине и не улице?
Матиаш: на*
Ананита: Фэрриан же сказал, что есть проход на кладбище, дух волшебницы, и вообще — тут жила ведьма. Думаю, огонь тут магический. Ну, или дрова подбрасывают путники вроде нас…
Фэрриан: Нет, серьёзно. Подойдите и посмотрите на нижнюю картину.
Матиаш: Да, а перед этим их колят и сушат.
Ананита: Ага… Моргает? Кажется, я что-то подобное видела в доме Тианны… Но жутенько, да… Или не видела… — Ананита затрясла головой.
Фэрриан: Именно. Насколько красиво, настолько же и жутко.
Ананита: Эй! Ты там живая? — Ананита помахала рукой прямо перед нижней картиной и опёрлась ладонями в стену, напряженно вглядываясь в картину: - Моргни два раза подряд, если да!
Кирке: Слушайте, тут творится какая-то чертовщина… Сержант, вы уверены, что хотите тут задерживаться? Надо будет доложить паладинам или тем сектантам, но мы же простые солдаты.
Фэрриан: Не реагирует. Ладно, вёрнёмся к прочёсыванию местности.
Ананита: Так, идей, что именно не так со столом — ни у кого нет? И никто не считает его подозрительным?
Матиаш: А меня ещё отчитали за сражение с грибами. И что. даже в подвал не заглянем?
Кирке облегченно вздохнул, когда получил новый приказ.
Фэрриан: Очевидно же, кто-то разрушил весь приют и забрал детей в то карманное измерение в подвале.
Ананита: В бою стол не мог стать таким образом.
Ананита: Его поставили нарочно… Ну ладно. Давайте пойдём за травами.
Фэрриан: Чтобы скрыть люк.
Матиаш: Громко кипит.
Ананита: Ни кустика в округе…
Фэрриан: Волк. Оружие наготове, если рискнёт приблизиться.
Фэрриан: Вон там что-то есть.
Кирке достает меч и следит за волком, продолжая движение.
Ананита: Ага, да. Туда и иду…
Фэрриан: И ещё справа что-то светится.
Матиаш: Впереди… Лагерь?
Кирке: Может лучше будем искать травы, а не заходить в каждый дом?
Ананита: О…
Фэрриан: Нам нужно в том числе составлять карту опасных и безопасных мест для лейтенанта.
Фэрриан: Это лаванда? — коснулся цветков рукой.
Ананита наклонилась к кусту с сиреневыми кустами: — А это лаванда… Определённо…
Кирке держит оружие наготове и оглядывается по сторонам.
Матиаш встав в оборонительную стойку, внимательно наблюдает за окружающими местами.
Ананита достала нож и несколько тряпиц. Стала быстрыми, но плавными движениями срезать цветки лаванды, отсекать листья и более плотные стволы до тех пор, пока не остался едва заметный краешек, торчащий из земли. Тогда девушка разгребла снег, подковырнула ножом землю и стала выкапывать корень куста. Рассортировав добычу, Ананита спрятала все свёртки по карманам и кивнула: — Так…
Ананита: Шалфей еще… Совсем немного мироцвета удалось найти, да и тот — вечерний…
Фэрриан: А зачем ты его выкопала? Хочешь посадить у нас?
Ананита: Я не знаю, что именно понадобится Малету. Корни многих растений обладают полезными свойствами. Кажется, корень лаванды неплохо помогает от кашля…
Ананита: Давайте не будем стоять на виду? Хотя бы в кусты спрячемся, а то будто бросаем вызов здравому смыслу…
Матиаш: Может по округе бродит местный идиот, которому смешно поодерживать огонь в заброшенных местах?
Ананита: О… Еще лаванда…
Кирке показывает в ту сторону.
Фэрриан: И мироцвет.
Фэрриан: И, кажется, ещё лаванда впереди.
Кирке: Астор, сержант, говорит что там еще тот фиолетовый куст!
Ананита повторила исполненный ритуал, складывая добычу в те же свёртки. Она не отвлекалась на слова окружающих, действовала тихо и быстро. Закончив, поднялась и кивнула: — Ага… Где?
Фэрриан: Вот там.
Ананита склонилась над мироцветом и быстро срезала и его. Затем пошла вниз, к очередной лаванде…
Ананита быстро собрала еще одну партию цветов и осмотрелась в поисках следующей: — Лаванда часто растёт такими соцветиями. Несколько кустов в одном месте…
Кирке: Этот лес действует на нервы.
Кирке неуверенно усмехнулся.
Фэрриан: Дальше за мной.
Матиаш: Любой ночной и зимний лес действует на нервы.
Ананита: Для того и собираем лаванду…
Кирке: Тут не поспоришь.
Ананита: Мм…
Кирке: Еще одно мрачное место. — скосился на груду костей.
Фэрриан: Эй? Тут есть кто-нибудь?
Ананита сделала очень глубокий вдох.
Охотник Темнолесья: Да, что хотели?
Охотник Темнолесья: Меч опусти, парень. Невежливо вваливаться в чужой дом с обнажённым мечом.
Кирке оглянулся на сержанта, ожидая отмашки.
Матиаш: Как вы живы то до сих пор. Хоть бы дозорных поставили. Или вы тут одни… На весь лагерь?
Фэрриан: Опусти.
Кирке опустил меч в ножны.
Ананита: Да вы нас извините. Мы не со зла. Просто в городе совсем недавно, вот и нервничаем. Не обвыклись… У вас, может, есть кто-то, кто в травах местных разбирается? Что б я не тыкалась-мыкалась. Я лишнего не возьму…
Охотник Темнолесья: Сержант Гардсон, шестой взвод лейтенанта Сталекрута, отправлен в помощь к Лор… Мгм…
Охотник Темнолесья: Ламарш, да?
Фэрриан: Точно, к ней. А вы, полагаю, из дозора?
Фэрриан оглянулся на оружейную палатку и на виселицу.
Матиаш: Нет, серьёзно. С ними что-то не то.
Ананита: Да ты посмотри вокруг, Матиаш, тут к лагерю никто не подберется незамеченным… Хотя…
Матиаш: Я заметил, они не услышали целый отряд в чистом поле.
Ананита: Матиаш, ну… Ты посмотри вокруг. Нам немного не по себе, хотя мы всего пару дней тут пробыли. А они — всю жизнь. Уверяю — им угрожает намного меньше, чем нам.
Ананита: Думаешь, не услышали? Просто поняли, что мы не опасны.
Кирке внимательно рассматривает лагерь.
Матиаш: Не знаю, мне они не нравятся.
Охотник Темнолесья: Навроде того. Опорный пункт для дозорных и охотников. Интересно дело идут, раз Штормград всё-таки разродился подмогой.
Ананита хотела съязвить, но передумала.
Ананита: Опорный пункт? И как до него добираться… А, ну хотя…
Фэрриан: Харгот, а мне ты не нравишься. То грибы, то людей провоцируешь. Снова сейчас будешь драться, пока тебя в землю не вгонят?
Матиаш: Причём тут драться. У меня вопросы к логической стороне вопроса.
Матиаш: Как бы это не звучало…
Ананита: У вас тут как? Нет раненых? Помощь какая нужна? У нас, видите, несколько мужчин, у них руки чешутся, хотят чего хорошего сделать. Прибраться, там, домик соорудить…
Охотник Темнолесья: Ладно, ребятки, ваши дела семейные обсудите как-нибудь потом. Пока что могу предложить лишь ещё ответ на пару вопросов и привал у костра. Еды предложить не могу, не обессудьте. Что сами наловили — то и едим.
Матиаш: Два человека в огромном лагере, нет дозорных. Нет разведчиков. Вокруг чистое поле. Да ещё и называют всё это опорным пунктом.
Фэрриан: Мгм. Единственный вопрос, сэр. Мои люди могут попрактиковаться на ваших мишенях в той стороне?
Охотник Темнолесья: Без вопросов.
Фэрриан: Спасибо.
Кирке: Не наговаривай, Ананита. Я драться не хочу, я бы лучше бы сидел в Темнолесье и получал жалованье.
Ананита: Драться? Я где-то предложила драться?
Кирке бурчит под нос: "Снова тренировки…"
Фэрриан: Ну что ж. Начнём разминку с этого расстояния.
Ананита: С этого — где ты стоишь, или с этого, где мы стоим? — Упавшим, вдруг ставшим безразличным голосом спросила Ананита…
Кирке глядит на остальных членов отряда, мол "пойдем коли приказал".
Фэрриан: С того, где стою я.
Кирке не тратя времени, снимает с плеча выданный арбалет
Кирке заряжает арбалет, ожидая приказа к началу.
Ананита осматривается, пытаясь понять, кто тут хоть раз пользовался арбалетом. Это или Кирке, или Фэрриан.
Ананита: Может, Кирке по центру станет? Мне не видно.
Кирке: Не видно чего? — недоумевает Гюнтер.
Фэрриан: Может, вы все встанете напротив своей мишени так, чтобы не стоять на пути друг у друга и не будете толкаться плечами.
Ананита уныло вздохнула, снимая арбалет из-за спины и пытаясь понять, как им, вообще, пользоваться.
Фэрриан принял арбалет с кивером Ананиты и принялся демонстрировать.
Матиаш сняв с плеча арбалет, принимаясь целиться по мишене. — На каком пути друг у друга. Тут каждый стоит напротив мишени. Это у меня фляга течёт или вы на другой диалект перешли и я не понимаю ваших слов?
Фэрриан: Приказываю молчать. И слушать.
Кирке молчит.
Ананита слушает.
Фэрриан: Вот здесь, имеется железный взводный механизм, которым вы натягиваете тетиву на себя до самого щелчка. И это самая физически затратная вещь, которая вам вообще потребуется в стрельбе. Можете делать это на весу, можете делать это упором в землю. Как вам удобнее, сподручнее и быстрее. Можете в таком состоянии, на полувзводе, хранить арбалет и на заплечном ремне — угрожать вам будет в лучшем случае хорошая затрещина от тетивы.
Фэрриан демонстративно воспользовался рычажным механизмом и, не вкладывая в ложбину болта, направил его в сторону мишени и надавил на взведённый спусковой крючок с пустым «треньк».
Фэрриан: Проще, чем лопатой орудовать. Взведите и сделайте по пробному выстрелу без болта, вхолостую.
Фэрриан протянул арбалет обратно Астор.
Ананита попробовала прикинуть, какого рода это будет затрещина и икнула. По ее мнению выходило, что этой затрещиной от тонкий тетивы вполне можно отрезать себе ухо. Когда Фэрриан нажал на крючок, Ананита рефлекторно подняла плечи и вжала в них голову.
Кирке снимает болт, разряжает оружие и затем снова взводит механизм.
Ананита взяла арбалет. несколько секунд на него смотрела. Попыталась взяться за механизм и натянуть.
Матиаш вздохнув, опирает арбалет в землю, возводя тетиву, придерживая плечи. Подняв арбалет обратно, стреляет холостым куда-то в сторону мишени.
Кирке вскидывает арбалет и нацеливает на мишень, а зачем жмет на крючок. Воздух рассекает тетива.
Фэрриан: Хорошо. Ждём Астор.
Ананита , усердно кряхта, высоко задирая локоть, упирая арбалет в колено, тихонько ругаясь себе под нос, все же сумела довести тетиву до щелчка. Осмотрела взведенный арбалет. Затем положила палец на пути следования тетивы так, чтобы та по нему стукнула. Нажала на крючок…
Кирке опускает арбалет, ожидая рядовую Астор.
Ананита успешно отдёрнула палец и потрясла им. Если бы не перчатка — хрена с два она бы успела. Пожалуй, носить арбалет на полувзводе девушка не станет… Ананита попыталась взвести оружие еще раз.
Ананита кряхтела заметно дольше, помогла себе, уперев ногу в одно из плеч. Снова оставила взведенное оружие направленным на мишень.
Фэрриан: Хорошо. Теперь то же самое, но перед выстрелом вкладывает болт из кивера. И убеждаемся, что до момент выстрела он лежит ровно в ложбине, упирается пятой в каретку с тетивой. Направляете в центр мишени перед собой — и стреляете уже болтом.
Ананита: Фэрриан, а что такое кивер?
Фэрриан: Это то, в чём ты носишь болты.
Ананита: Ага. Та штука, которую мы оставили на столе?
Фэрриан вздохнул и протянул ей болт.
Фэрриан: Не убей никого им только.
Ананита многозначительно взяла болт Фэрриана и несколько секунд задумчиво тёрла его пальцами. Положила в ложбинку арбалета, на всякий случай держа пальцы подальше от спускового крючка.
Фэрриан: Взвели арбалеты. Вложили болты. Направили в цель. Сообщили о готовности стрелять.
Кирке вложил болт и взвел механизм.
Кирке: Рядовой Кирке, готов.
Ананита приподняла арбалет, упёрла его в плечо, немного наклонила голову, помятуя о том, как нужно было целиться из мушкета. Попыталась найти взглядом мушку…
Матиаш вновь зарядив арбалет, упирая тот в землю, вставляет в тот болт, впоследствии слегка поправляя последний. Прицелившись, ожидает отмашки сержанта. — Готов, сержант.
Фэрриан: Астор, готова?
Ананита: Эм… Да? Готова… — Ананита так и не поняла, нашла ли она мушку. На всякий случай зажмурилась.
Фэрриан: Огонь!
Кирке спускает крючок и стрела со свистом летит вперед.
Ананита , как и ожидалось, пустила болт Фэрриана куда-то далеко-далеко. Он едва зацепил верх мишени.
Матиаш выстрелив из арбалета, удивлённо смотрит в далеко летящую мимо стрелу. — Не быть мне стрелком.
Фэрриан: Теперь зарядили по новой, — протянул новый болт Ананите: — Повторили, но быстрее. Сообщили о готовности.
Ананита приоткрыла глаза и разочарованно вздохнула. Принялась, по новой, натягивать тетиву…
Кирке поспешив запускает руку в колчан на болтов и на ощупь находит новый заряд. Укладывает его в ложбину, взводит механизм.
Матиаш вздохнув, вновь повторяет процедуру с заряжанием арбалета. В конце ещё раз прицелился в мишень. — Готов, сержант.
Кирке: Рядовой Кирке, готов.
Ананита потратила приблизительно столько же времени, сколько и в прошлый раз, но, кажется, с упором ногой, получилось. Взяла болт. Вложила в ложбинку. Убедилась, что он лежит. Прицелилась: — Готова…
Фэрриан: Огонь!
Ананита закрыла глаза и нажала на крючок…
Кирке спускает крючок.
Матиаш изогнув в удивлении бровь, смотрит на торчащий, из мишени, болт. — А может и быть стрелком. Стоишь себе в задних рядах, да настреливаешь.
Ананита вздрогнула, когда услышала стук болта о дерево. Раскрыла глаза и посмотрела на попавший почти в центр мишени снаряд.
Фэрриан: Уже на хорошо. Поставим такие манекены у дома — будете там практиковаться и с арбалетами, и с мечами.
Ананита: А если немного укрепить плечи — будет киркой…
Фэрриан: Теперь выходим на восток отсюда. Нужно понять, где там у нас дорога в Темнолесье.
Матиаш: Просто закинь арбалет в сушилку. Сможешь даже людей им убивать.
Ананита облегченно прекратила мучить арбалет. Взвести его и в четвертый раз она бы уже не смогла.
Ананита устало опустилась на колени перед цветком. Достала свой нож и стала его собирать. Несколько раз она отводила лезвие, прицеливаясь. Кажется, у нее дрожали руки. Наконец, сбор удался и она, поднявшись, буркнула: — Готова…
Ананита: У нас есть какой-то определенный порядок, в котором мы идём?
РазыгрываетсяПолезные ресурсы. Матиаш: "Мне это нужно".
РазыгрываетсяПолезные ресурсы. Кирке: "Не откажусь".
Ананита отказывается от предмета Полезные ресурсы.
РазыгрываетсяПолезные ресурсы. Вы сказали: "Мне это нужно".
Матиаш выигрывает: Полезные ресурсы
Фэрриан: В этом нет никакого толка до тех пор, пока не начнётся слаженность в самом бою.
Фэрриан: Хм.
Фэрриан: О, ещё лаванда. Прямо рядом с Темнолесьем.
Кирке молча возликовал, увидев Темнолесье.
Ананита: Собираю?
Фэрриан: Да.
Кирке тут же помрачнел, увидев еще мишени и бросил опасливый взгляд на сержанта.
Ананита вздохнула, встала на одно колено, вооружилась свои ножом, снова разложила свои тряпки и принялась уничтожать куст.
Фэрриан: А это, мне кажется, ратуша.
Фэрриан: Так что и до дома недалеко.
Ананита двигалась немного более размашисто, чем в прошлые разы, но, кажется, точность ее всё еще не подводила. Закончив с цветками, листьями, стволами и корешками, девушка вновь завернула их в мешочки, спрятала те и кивнула: — Готово.
Ананита: Ты хочешь, чтобы мы тут спускались?
Ананита: На заднице можно… Эй там! Поберегись!
Матиаш: Прям на голову той даме? Обычно люди сначала знакомятся…
Ананита: С ней что-то не так…
Ананита: Ну, или со мной что-то не так.
Ананита: Тьфу. Траверсом пойду…
Фэрриан: Не реагирует. Просто спускаемся как есть… — сняв арбалет, спустился на щите, как на ледянке.
Матиаш: Через кусты?
Ананита: Ты хочешь прямо сквозь кусты?
Ананита: Может, все же, обойдём?
Матиаш: Ну прям как в детстве.
Фэрриан: Мхм. Поищем обход.
Фэрриан: Вы с той стороны. Я с обратной.
Фэрриан: Кто найдёт выход — кричите.
Ананита: Я тоже попробую со стороны дороги…
Фэрриан: А это что?
Фэрриан: Репейник какой-то…
Ананита: Синячник. В городе синячник лучше не брать, отравиться можно.
Фэрриан: Увы.
Ананита: Хм. Ну-ка стой.
Ананита: А местечко-то неплохое…
Фэрриан: Вполне… — приобнял девушку и направил дальше к кустам.
Ананита: Ананита хитро подмигнула Фэрриану, подошла к нему, погладила по плечам, встала на носочки, и, потянувшись, попыталась чмокнуть в щеку…
Фэрриан: Юноша вначала вжался щекой в её губы, а торсом в неё саму, чтобы прижать к растительной изгороди, обхватывая за талию и бёдра крепкой и плотной солдатской перчаткой. Наседал на неё всё напористее, метя поцелуями в губы, трясь меховыми воротниками плащей и стукаясь периодически упорами арбалетом.
Ананита: Ананита недовольно забурчала и, задергав плечом, позволила неудобному оружию плюхнуться в снег. Облегченно вздохнула, немного приподняла колено, обвивая ногой юношу, прижимаясь к нему еще плотнее. Губы девушки несколько секунд игриво убегали, норовя оставить небольшой чмок на щеке, или на носу, но затем, Ананита издала тихий смешок и все же прижалась к Фэрриану лицом, подарив ему полноценный поцелуй…
Кирке: Эй!
Фэрриан: Фэрриан крепче прижал к себе приподнятое колено и в то же время упёрся пахом в бедро, демонстрируя через даже через кольчугу и поддоспешник нарастающее в нём напряжении. Получив своё, страстно вонзился языком в рот возлюбленной, принимаясь искать её юркий шаловливый язычок, и одной рук-.
Фэрриан: Да?
Ананита: Ананита захихикала, когда Фэрриан закричал, обняла его покрепче, зарылась лицом в пух у его уха и заговорила:
Ананита: Знаешь, почему я сказала, что мне не снились кошмары? В моих снах меня всегда есть кому спасти. Это всегда ты. Спасибо тебе…
Фэрриан: Я рад… — выждав какое-то время тишины, обдал жаром дыхания её ухо и куснул за упругую мочку, чуть потянул зубами на себя вместе с серёжкой, пока пахом продолжался жаться к ней, а рукой в грубой холодной кожаной перчатки опускался между её ног, пытаясь нащупать её собственный пах через плотную ткань и массировать её: — Жаль, что я в своих кошмарах вообще не знаю, где ты, либо не успеваю спасти тебя…
Стонбах пересчитав пятьдесят меди в монетах остальные лишние убрал в мешочек оставив их на стойке и убрал взятые монеты в комбенизон.
Стонбах взял табурет и поставил под плитой
Стонбах взяв нож отрезал два ребра от четырех.
Стонбах взял картоную бумажку и положил в них два острых ребра и разделил их ножом.
Ананита: Ну так… Спасательница из меня… Вот, разве что, так. — Ананита похлопала себя по боковому карману, в котором лежала свёрнутая лаванда: - Жаль, не могу хранить тебя также хорошо, как ты — меня… Ай! Хулиган… — Ананита дёрнулась от укуса за мочку, немного отъехала опущенной вниз ногой в сторону, давая Фэрриану немного больше пространства для лапанья, однако, кажется, чтобы пробраться сквозь плотные штаны ему пришлось бы очень уж сильно постараться: — Ох… Знаешь, если мы хотим успеть что-то заварить до ночи, до следует отнести нашу добычу как можно скорее…
Кирке: Сержант!
Фэрриан: Да?
Кирке: Мы с Матиашем вас потеряли. Где вы?!
Фэрриан: Ждём вашего сообщения о найденном выходе! Нашли?
Кирке: Так точно, сержант!
Фэрриан: Ничего не попишешь, — рассеянно улыбнулся, подтягивая девушку в последний раз для поцелуя и освобождая: — Найдём выход, а затем всё остальное.
Фэрриан: Встречаемся, где разминулись!
Ананита: вздохнула, подмигнула юноше, отстранилась от его объятий, развернулась к нему спиной, наклонилась, прогнувшись в спине и легонько пританцовывая бедрами, двигая ими из стороны в сторону… Подобрала арбалет и потащилась за отвернувшимся Фэррианом…
Кирке: Так точно!
Ананита рассмеялась по дороге…
Кирке машет рукой.
Фэрриан: То есть всё-таки через кусты колючки собирали?
Кирке: Можете обойти за кузницей, сержант. Ну или не ломать комедию и пролезть через кусты, чай не стена.
Ананита: Ага. Ты хоть представляешь, сколько тут какой-то идиот их выращивал? Еще окажется, что это местная дань память, нас оштрафуют, армию заклеймят необразованными варварами…
Ананита: Пойдём уж за кузней…
Кирке скептически смотрит на рядовую.
Фэрриан: Как же здесь любят заборы и изгороди…
Ананита: Ну так. Ты представь, заберётся в город какой-нибудь злодей, из неместных. Заблудится и поминай как звали. Сам город его схватит!
Кирке: Сержант, позвольте доложить.
Фэрриан: Да?
Кирке: Рядовой Матиаш по-моей просьбу отправился в расположение, чтобы обработать царапину.
Кирке: Какие будут ваши дальнейшие приказания?
Ананита: Я не узнаю наших львов, Фэрриан. Даже не пошли напиваться в таверне. Неужели мы, понемногу, станем похожими на армию? Ну, кроме меня, само собой. Но я буду чем-то вроде талисмана…
Ананита: Я думаю, можно пока отнести в лазарет трав, что я собрала… Малет сказал, когда придёт? Или где его искать?
Фэрриан: Да, всё отлично, можете ужинать и пользоваться личным временем.
Кирке: Ананита, я бы хотел перекинуться с тобой парой слов, раз приказов сейчас нет.
Фэрриан: Говорил, что в то же время. Видимо, у нас разные понятия о времени.
Ананита: Конечно, Кирке. Я сейчас иду в этот самый лазарет. Кстати, где он?
Фэрриан: Чуть выше от нашего дома.
Ананита: А у него есть часы?
Ананита: Кирке, извини, если я где-то на тебя наехала в лесу. Очень уж он мне на нервы действует.
Кирке сплюнул и промолчал.
Фэрриан: У него есть дамская шляпка, как у леди Эремон. И меч Ван Клиффа. Часы, мне кажется, уж должны водиться.
Фэрриан: Вот это здание с вывеской.
Ананита постучалась и вошла…
Лекарь: Да-да, что-то хотели?
Кирке: Я подожду снаружи.
Ананита закашлялась, войдя в здание, втягивая ароматы готовящихся зелий.
Ананита: Гхм. Да. Я принесла лаванду. Вот… Отдельно корни, отдельно стебли, вот листья, тут сами цветки.
Ананита: Еще немного мироцвета. Но это вечерний. В лепестках еще есть какой-то смысл, остальное — разве что, чтобы немного сгустить зелье… Впрочем, алхимикам виднее, чего им нужно.
Ананита разложила травы на краю стола.
Лекарь: О, превосходно. Две трети отвара вашим, треть нашим. Договорились?
Ананита: А ваших сколько?
Ананита: А… Фэрриан — а наших?
Лекарь: Все местные. И Дозор. Ваших — это львов, ага.
Ананита: Хм. А сколько отвара надо-то? Я бы, тут, наоборот сделала, если так. Весь город против десятка солдат… Впрочем, наверное, о торговле уж лучше Фэрриану беспокоиться.
Фэрриан: находимся целиком на их собственном дармомов снабжении. Сэр.
Кирке выпрямился.
Фэрриан: Так что вы не поделили в лесу?
Кирке: Не понимаю о чем вы, сержант.
Фэрриан: Ладно. Оставить вас двоих?
Кирке: Если вы сами того желаете, сержант.
Ананита: М… Ну, выходит, я освободилась и голодна. Что у нас там на ужин? Дайте угадаю! Ба-лан-да! — Ананита захихикала и почесала щеку: — Бхм. Да, оставь нас, Фэрриан. Если что — я буду громко кричать и биться арбалетом, как киркой.
Фэрриан: Не горю желанием, если честно, — но обернулся на Ананиту и кивнул: — Жду всех в доме за ужином.
Ананита кивнула Фэрриану: — Ага! Скоро будем.
Фэрриан: И когда командир отдаёт поручение и уходит или освобождает вас — принято салютовать.
Кирке почтительно отдает вам честь.
Кирке: Больше не повторится, сержант.
Ананита шлёпнула себя по левому виску, выпрямилась в струнку: — Так точно!
Ананита успешно увернулась от качнувшегося арбалета.
Ананита: Так, я сейчас, переоденусь…
Ананита: Матиаш, ты цел?
Матиаш: И даже жив.
Ананита: Хм… Как определил?
Матиаш: Я ещё дышу, хочу нажраться пивом и отодрать блудную женщину в борделе.
Ананита: Ох… Ты, вот так, в доспехе и сидишь у огня? Не обжигаешься? Я бы так не смогла…
Матиаш: Хотя бы тепло. Да и это доспехами то сложно назвать. Но твоя правда, в целом.
Ананита: Дышишь… Хм. Я не помню, дышали ли те мертвяки… О, Фэрриан, это ты для меня подготовил? Спасибо-спасибо… — Ананита уселась на табуретку рядом с юношей.
Фэрриан: Всего лишь накрываю. Матиаш, будешь?
Матиаш: Еда? Отчего бы и нет?
Фэрриан: Уже практически остывшая, но надо хотя бы чем-то восполнить силы после похода.
Ананита: Хм… Кирке сказал, что его беспокоит, Фэрриан, что я к тебе, как к командиру, слишком не по уставу обращаюсь. Не вполне понимаю, почему он не решился сообщить об этом тебе лично, но, думаю, вопрос вполне закономерный.
Ананита вооружилась ложкой и принялась хомячить кашу, уплетая за обе щеки.
Ананита: Уф… Не баванда, конефно, но офень фкуфно…
Матиаш потирая глаза от усталости, неспешно поедает подготовленную пищу. — Лучше бы это было пиво…
Фэрриан: До тех пор, пока вы делаете, что нужно, мне мелочи вроде построений в шеренгу-колонну не принципиальны.
Ананита быстро поглощала ужин.
Фэрриан: Но салютовать при появлении или уходе командира для начало было бы неплохо.
Фэрриан: И не нападать, когда нет приказа. И отступать, когда приказ отступать явно и отчётливо есть.
Ананита: Ага. А еще обращаться на вы, называть тебя "сержант Гардсон"… Еще что-нибудь? Ты не пойми меня неправильно, Фэрриан, но устав-то я учила в седьмом взводе. А там, сам помнишь, учили всякой белиберде.
Матиаш: Я отходил назад и по возможности ударил противника. Да и то всё к лучшему. Меньше грибов — меньше проблем местным.
Ананита: Противника? Это была местная фауна.
Матиаш: Какая разница? Она была агрессивна и нападала — значит противник.
Ананита: Даже флора… Всё время их путаю…
Фэрриан: Если нет приказа, или если командир не связан боем — то и вы в бой не вступаете.
Ананита: А мне кажется, ты на нее едва не наступил. Такая же агрессивная флора, как и котёнок, которого ты пнул… Ну, я-то в этом деле не разбираюсь. Выжили — и хорошо… О, кстати, об этом, Фэрриан, о выживании.
Фэрриан: Это не «пожалуйста, делай, как я прошу».
Фэрриан: Это приказ, рядовой Харгот, в случае нарушения которого тебя ждёт даже не гауптвахта. Молчи и слушай.
Ананита отвлеклась на то, чтобы доесть кашу и легонько погладить живот. Ананита поморщилась от собственного прикосновения.
Фэрриан: Молчи. И. Слушай.
Фэрриан: Ещё слово — и ты выйдешь за дверь.
Фэрриан: Кивни, если понял меня.
Матиаш ухмыльнувшись, отсалютовал Гардсону ложкой с ужиной, после занёс ту себе в рот.
Фэрриан: И ухмылочки свои оставь добрым родителями с бабушками-дедушками, которые тебя воспитали в твоей манере.
Фэрриан: И вздохи, и иже, и иже с ними.
Фэрриан: Здесь и сейчас ты находишься во взводе в моём подчинение. Я никому не давал слова.
Ананита тихонько взяла рыбку из миски и принялась ее задумчиво жевать.
Фэрриан: И ты выполняешь напрямую то, что тебе говорят, без вопросов и пререканий. Если тебе не говорят чего-то делать — то не ищешь и не создаёшь их для себя и окружающих. Твои минимальные задачи, которые ты сейчас должен заучить — это за кем следовать, куда бить, и кого прикрывать.
Фэрриан: За ненарушение последуют меры от отжимания и взыскания из жалования до гауптвахты и непосредственно оставлением тебя в бою.
Фэрриан: За нарушение, кхм. И за невыполнение.
Фэрриан: И, чтобы ты сильно не расслаблялся, я буду даже тренировать последний приказ с остальными. Не потому, что я злой, и хочу тебя проучить или вовсе убить. А потому, что я не собираюсь жертвовать остальным взводом, который бросается за одним Харготом, который ни о чём в принципе не желает думать кроме того, что «вокруг противники» и «всех надо убить». Думать ты пока не умеешь. Так что меньше думаешь, меньше высказываешь свои мысли, чаще слушаешь приказы. Мы поняли друг друга?
Матиаш выгнув бровь, в очередной раз салютует ложкой, на этот раз пустой, Гардсону.
Ананита неторопливо доедала рыбку, обгладывая косточки, вылизывая пальцы, сёрбая, сглатывая слюну. Коггда осталась только рыбья голова и хвост, девушка сбросила их в пустую тарелку и протёрла подбородок рукавом.
Фэрриан: И салютуют открытой ладонью. В следующий раз ещё нож или вилку себе в висок вонзишь с такими манерами.
Фэрриан с хмурым взглядом вернулся к своему рису с рыбой.
Матиаш вновь ухмыльнувшись, продолжает неторопливо поедать свой ужин.
Ананита: Мм… Фэрриан, меня вот что интересует. Лес — место для тишины и незаметности. Да, я понимаю, мой костюм мало походит на "скрытный" в снегу, но, кажется, самому Сумеречному Лесу он подходит. В общем, я к чему этот разговор завела. Ладно арбалет. Он, хоть и неудобный, но почти не мешает. А где мешает — там его легко сбросить. Но тащить с собой целый отряд? От кого? Что мы, вообще, знаем о Сумеречном лесе? Мне говорили, там кишмя кишит воргенами, а толпу нежити я и сама видела. Не говорю уж о призраках. Ни с одной из этих напастей нам три больших мужика, бряцающих оружием и латами… — Ананита запнулась: — В общем… Просто… Просто убедись, что когда делаешь подобное — не становишься Самсоном. Это всё, что я хотела сказать.
Фэрриан: Так ходи одна. И не проси помощи от меня в этом.
Ананита: Да, я ведь оне просила сопровождения, я хотела информации. — Буркнула девушка: — А, и… По поводу трав. Я могу где-то узнавать, какие нам нужны? Чтобы не было так, что я прошла мимо необходимой нам лаванды, но не знала о том, что она нам необходима?
Фэрриан: Лаванда, мироцвет, сребролист, и всё, что нам потребуется для зелий лечений. Ты сможешь их готовить в нормальном темпе и объёмах, если предоставить тебе место на кухне? Часы у тебя уже есть. Весы тоже стоят.
Ананита: На кухне… — Ананита усмехнулась: — Смогу, конечно. Ты видел, у меня у кровати уже готовится несколько партий зелий здоровья и скорости. Но если нужно что-то сильнее — то да, нужно на кухне. Лаванла, мироцвет, сребролист. Мы планируем магов или эльфов в отряде? Тогда еще нужны магороза. И ты говорил о шалфее?
Фэрриан: Я не говорил о шалфее.
Ананита поморгала, закатила глаза, шепча что-то про себя, загибая пальцы. Помотала головой: — Не говорил? А я запомнила, что еще нужен шалфей. Видать, в мою дырявую голову залетело чего-то лишнего.
Ананита: Остротёрн? Когда спрашивали, ты сказал, что он нужен.
Фэрриан: Видать. В неё пистолет сегодня вместо арбалета прилетел, например.
Ананита: Не уверена, что уловила шутку. Так что там про остротёрн? Хочешь, чтобы я наготовила той мази? Но не такой сильной? У нас тут, вообще, купальни, или баня какая-то, есть?
Ананита: Если что, Матиаш, остротёрн — ядовитое растение. Но яд у него слабый. Если порезаться — неприятно будет, жечься, зудеть, опухнет. Тут у каждого по-своему. Но если просто натереть кожу разбавленным ядом остротёрна — то она немного покраснеет, а мышцы — прогреются. Помогает для хорошего отдыха после тренировки, к примеру. Если только, знаешь, не облажаться с концентрацией… — Ананита покраснела: — А вот если облажаться — то это будут целые ожоги по всему телу. Мне рассказывали.
Матиаш: Да я и не особо собирался заниматься собирательством трав. Я всё равно не отлечу одно от другого.
Ананита: Я не к тому, чтобы ты их собирал. А просто, чтобы… Ну, когда я говорю "та мазь" — чтобы ты тоже понимал, о чём я говорю. Просто… Вежливость. Пытаюсь, вот.
Фэрриан: Остотёрн пригодится, — кивнул, откладывая ложку и окидывая взглядом дом: — Нам нужно просто определить закрытый угол с бадьей, желательно у окна, чтобы выплёскивать воду, и ближе ко входу и к камину, чтобы сподручнее было нагревать вёдра.
Ананита: И организовать каких-то перегородок? Да, выглядит недурно…
Фэрриан: Да, от этого косяка до самой двери.
Ананита: Хм… Я бы себе под алхимию вон тот стол, в уголке, организовала…
Фэрриан: Без проблем, выбирай любой.
Ананита: Можно не до самого косяка. А тут сделать какой-то предбанник. На месте этих диванов. Тогда неровность пространства будет не так сильно в глаза бросаться…
Ананита: Так, я правильно понимаю, пока что у нас тут никаких купален нет? Мне насобирать еще и могильного мха, для вшей?
Ананита: О, Матиаш, ты же кузнец?
Матиаш оставив половину тарелки полной, поднимается из-за стола, разминая руки и плечи. — В этой дыре храма то нет, а ты о купальнях мечтаешь. Подмастерье, да.
Фэрриан: Да, так и сделаем. До тех пор моемся всё так же, по старинке, с ведром и корытом у огня.
Ананита: Хм… Когда-то, в Приозерье, я заказала себе секатор. Хитрый нож для сбора трав. Позволяет откусывать их, не оттягивая второй рукой. Представляешь, немного, как такое сделать?
Ананита: Больше на ножницы похож. Но такие, чтобы ими можно было стебли растений перекусывать. Небольшие.
Ананита: Так… Маску для волос из могильного мха я на улице настаивать буду, а то вы тут все задохнётесь, оно нам не нужно.
Матиаш: Да-а, я много сельских инструментов создавал. Только мне нужна кузня и малость материалов. Правда, тем же ходом можно растения лезвием клинка срубать. Эффект тот же. С мечами здесь проблем нет, коль их выдают всем подряд.
Ананита: А, Фэрриан, хм… Ты замечал, что у меня у кровати стоят розовые отвары? Может, от них меня кошмары не так мучают? Приятный запах, всё такое. Может, я всем такое организую, что думаешь? Можно бы и чего-то более полезного, там, я не знаю, поглядеть, чего тут, в сумеречном лесу, вообще, растёт. На королевской крови отвар неплохо прочищает голову… В общем, подумай об этом…
Фэрриан: Тоже можно попробовать. Что-нибудь сначала на мне опробовать, а затем в центр среди всех кроватей котёл побольше соображать.
Ананита: Смотри, Матиаш. То мечом или ножом можешь срезать ствол, если он не двигается. А если что-то гибкое, или слишком трясется — его приходится второй рукой придерживать. А иногда они колючие, иногда — вторая рука занята фонарём, или еще чем-нибудь важным.
Фэрриан: Кузница здесь у ратуши. Вам с Шенном нужно организоваться и сходить к кузнецу, договориться о сотрудничестве. Вы делаете что-то своё за его ресурсы — и отрабатываете поделками для него.
Ананита: Гхм. Тот лекарь не говорил, сколько он будет свой отвар готовить? Можем сегодня на тебе и проверить. Я выпью лаванду, а тебе у кровати поставим розы.
Фэрриан: Завтра? — пожал плечами.
Матиаш: Или крепкой рукой товарища, всё понимаю. Хорошо, коль сержант или кто здесь за это отвечает даст мне выход к кузне и материалам, то я всё сделаю.
Фэрриан: Тебе нужен сержант Шенн Вельт. С ним договоритесь с кузнецом по поводу его удобств.
Ананита: Можно и завтра… Значит, сегодня спим с кошмарами? Матиаш, ты же только сегодня в Темнолесье прибыл? Спишь крепко?
Фэрриан: Я бы поставил один из твоих котелков ближе к себе.
Ананита: Да, собственно, их можно, вообще, между нашими кроватями поставить.
Матиаш: По привычке — да, особенно если поработаю с манекеном перед сном.
Фэрриан: Точно. Манекены. И Филиус.
Ананита: М… И Кусака… — Ананита подошла к столу и поглядела, не осталось ли там рыбки.
Ананита: Есть желающие пойти со мной кормить Кусаку?
Матиаш: Что ещё за Кусака?
Ананита: Это мой домашний цветок.
Фэрриан: Пойдём, — отправился за своей тарелкой с объёдками.
Матиаш: Нет, пожалуй с меня хватит растений на сегодня. Свидимся.
Комментировать
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.