Круг Магов Штормграда: интермеццо Феодоры в двух сценах

Гильдии:


Участники:

Дневники, как правило, содержат очень важную информацию, которую стараются задокументировать участники великих, и не очень, событий. Совершенно другое дело, когда в свои опусы привносят толику комедии, искажая события в угоду юмора или прославления своего эго.
Так случилось и с обыденной историей - поиском нужно эликсира для Феодоры; кто-то перемешал склянки с одинаковым по цвету, но разным по содержанию. 


WoWScrnShot_061620_221218.jpg

WoWScrnShot_061620_210928.jpg



Действующие лица
Хольт Квинси - чахотник по прозвищу "Очаровашка". Великий чаротворец и зачарователь, рассеивает не только магию, но и скаберзность любой дамы из "Гордости Льва".
Феодора Латрето - коварная женщина, сердцеедка. Любительница внимания всего Круга, к несчастью для её мужа-ревнивца.
Дункан Даркест - гуру любовных чар, которым позавидуют герои бульварных романов. Ловелас и просто подлец, который разрушает семьи, уводя женщин у мужей.



Сцена первая

Перед алхимическим столом стоит Феодора. Она задумчиво смотрит на склянки с оранжевым содержимым, тяжело вздыхает и иногда прикладывает ладонь ко лбу. К столу приставлен стул, на котором сидит Холт, вытянув скрещенные ноги и курит свою трубку; его внимание приковано к поднимающемуся по винтовой лестнице башни усталому Даркесту. На заднем плане - пустые бутылки игристых вин, заслоняющих пыльные фолианты. Между полуэльфом и женщиной идёт оживлённый спор о том, как лучше выявить обезболивающее снадобье.

Хольт Квинси (недоверчиво). ..фильтрация, мне кажется, будет лучшим ритуалом, чтобы выявить нужное зелье.
Феодора Латрето. Ах, Хольт, всё-то Вы знаете; я предпочту мануальную магию мужских рук - мой муж всегда унимал мигрень и боль после сражений добротным массажем. Дункан, другой мой старый, вот и Вы!
Дункан Даркест (с неподдельной усталостью). Я здесь, друзья мои. Приветствую я Вас.
Хольт Квинси (с мрачностью гнолльего убийцы). Должно быть, корпели над фолиантом тех злодеев? У Вас не лучший вид, господин Даркест.
Дункан Даркест (небрежно, махая рукой). Уж больно хороша та неофитка. Отречение - её стезя, но любой барьер преодолеют мои чары, что даны мужчине от природы.
Феодора Латрето (с придыханием). Мне как раз нужна мужская помощь опытного чародея. Я не могу найти лю... целебный эликсир! Бой с гадким фамильярам отнял силы, а кто-то перепутал склянки!
Дункан Даркест. Какие склянки? Мне кажется, что всё своё "лекарство", мы выпили вчера.
Дункан указывает на пустые бутылки вин.
Хольт Квинси. Склянки с зельями, мой друг, они напротив, на столе.
Феодора Латрето: Должно быть, мне стало плохо после того, как Вы, любезный Дункан, дали мне Ваше "лекарство".
Хольт Квинси (язвительно). Я, когда выпью пять бутылок, тоже болею, дорогая Феодора.
Феодора Латрето (с очарованием мурлочьего шамана). Ах, Даркест, Вы - единственный герой, который сможет мне помочь; не поскуплюсь я на награду для своего спасителя.
Дункан Даркест. Есть способ найти необходимые Вам зелья, Феодора, но, боюсь, все силы займёт это заклинание.
Холь Квинси. Я могу помочь.
Феодора Латрето. Ах, Хольт, молчите и дайте сделать чародею его работу. Даркест, надеюсь, что мы сочтёмся с Вами после ритуала...
Дункан Даркест какое-то время тратит на заклинания с переменным успехом; ему помогают в этом камни маны Хольта Квинси. Феодора при каждом сотворении чар закатывает глаза и восхваляет мужественность чародея. 

Дункан Даркест. Ох, как я устал; не женская работа - творить столь сложные чары, но от награды за спасение я не откажусь.
Феодора Латрето. Боюсь, что на двоих моей широкой души не хватит; смогу я наградить только одного из вас.
Дункан Даркест. Мне не впервой показывать молодому дарованию, как должен поступать мужчина; думаю, что Хольт может быть всего-лишь наблюдателем.
Хольт Квинси (с недоумением). На что вы намекаете, друзья?
Феодора Латрето. Коль в сторону отложите Вы трубку и проследуете за мной и Дунканом в покои, увидите всё сами.


"Я позволю оставить себе за кулисами вторую сцену, потому как нас могут читать маленькие выводки луциан, которым ещё рано, и пожилые кобольды, у которых не выдержит сердце.
P.S. Я решил спрятать дневник подальше от чужих глаз; у тома иллюзий, в последнее время, слишком много любопытных глаз. Полка рядом с фолиантом трансмутации - самое место для моего дневника и подобных "правдивых" историй.


11.png

Powered by Froala Editor

Автор: Dear Создано: Jun 16, 2020 9:01:24 PM Обновлено: Jun 17, 2020 4:56:53 PM Уникальных просмотров: 52 Тег: Без привязки

Комментарии пользователей

  1.    Dear Jun 17, 2020 9:39:03 AM  

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.