Рамиро
Любить и сражаться, сражаться и любить
Если судить на первый взгляд, этот бравый человек являет собой образ заправского наёмника – Рамиро обладает крепким телом, отец и мать одарили его высоким ростом, а сопутствует им стать и сила. Взгляд карих глаз всегда смотрит с вызовом, нахальством, мужественный подбородок украшен короткой, но густой бородой, а концы длинных вьющихся каштановых волос едва шевелятся на ветру, чаруя дам. Многие женские серда были разбиты о надежды, что к мужской брутальной красоте прилагается спокойный нрав любящего человека с которым можно счастливо состариться в уютном семейном гнёздышке.
Рамиро не признаёт тяжёлых доспехов или, того хуже, чародейских роб и священнических сутан, вы никогда не увидите его в компании блаженных и непорочных или мудрецов, ровно как и среди людей чести, нетерпимых к нарушителям законов – за тем малым исключением, если выгода перевесит все внутренние диспуты. По сему, его выбор всегда остаётся за практичными и удобными одеждами, которые никак не помешают ему фехтовать против очередного собутыльника или ревнивца, когда разговор не заладился. Примером его повседневного внешнего вида могут быть – хлопковая рубашка и кожаные штаны.
Powered by Froala Editor
Рамиро был любимым сыном, которому отец прощал всё и всегда. Не зря соседи шептались, что любовь, пускай и отца к сыну, тоже слепа и глуха. Юноша мог пропадать по нескольку дней, внаглую отлынивая от работы и поручений, а потом возвращался, дурно пахнущий перегаром, дешёвыми духами и потом. Редко когда отец семейства мог действительно повысить голос на сына, впрочем, зачем, если на то был младший брат Энрике? Младший ведь на то и младший, что все шишки ему. Дети злы. Рамиро тоже не особо задавался вопросами, а каково при этом его братцу, главное же было самому выйти из ситуации сухим, да продолжать вести разгульный образ жизни, что называется, от желания к его осуществлению за любой чужой счёт, будь то отец или брат – наплевать.
Впутываясь в неприятности, но умея быть предприимчивым, Рамиро удалось избежать незавидной участи узника или мертвеца. Его ушибы заживали, разбитый в кровь нос становился всё мужественнее и крепче, ровно как и оттачивались боевые навыки владения холодным оружием. Пронеся через годы свою беспечность и наглость, старшему из братьев Торнес повезло статься сильным и ловким воином, готовым к жестокости этого мира. Да чего уж греха таить, он сам стал достойной частью этой самой мировой жестокости, а ряд недостатков в воспитании и характере также пополнила зависимость от младшего брата, которому больше повезло выбиться в люди – именно в везении брата убеждён Рамиро, а не тому, что он оказался более приспособленным к жизни. Hostis honore invidia. Зависть – враг чести.
Powered by Froala Editor
Любовь к деньгам у Рамиро обусловлена тем, что есть у кого эти деньги взять и прокутить. Любимый брат, пускай Рамиро ему и завидует, всё таки самый родной человек в мире и, отчасти, он унаследовал порок своего отца – слепую и глупую любовь, правда, без всепрощения. Но время идёт и оно сглаживает все шрамы. Рамиро верит в это.
Иногда, будучи у кромки пропасти, к старшему из братьев Торнес приходят мудрые, вопиющие о воплощении в жизнь мысли о том, что надо остепениться, отыскать свой верный курс и идти к нему сквозь тернии, как путешественник к яркой северной звезде, но потом наступает утро и новый день, а мысли остаются в старом.
Powered by Froala Editor
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.
Комментарии пользователей
Кутил без страха и морды бил без страха! Красава.