«Белая Ворона». III. Кошки и травы

Сюжеты:

Участники:


Часть III. Кошки и травы.


Очередной угрюмый день в маленьком морском (корабельном) царстве. Большая часть команды отдыхает после недавней грозы, пока лёгкий ветерок направляет каравеллу по нужному курсу. В каюте странно пахнет... чем-то странным. Травы? Похоже на то. Гоблинша, не поднимавшаяся с самого шторма на верхние палубы, этим днём вытащила откуда-то кальян и теперь почти не отрывается от него.
Госпожа Бадабум говорит: Э-эй, красавчик... — заплетающимся языком произнесла она, увидев вошедшего. — Может, всё же попробуешь?
Доргард отмахнулся, опосля чуть приподнял палец, прокашливаясь - Нет, спасибо, хворь меня немного за яйца хватанула, был бы здоровным с радостью бы поробовал. Кстати, ты не знаешь где капитан? Ну или есть ли у нас на корабле доски?
Госпожа Бадабум говорит: Доски? — в полном недоумении протянула она.
Доргард тряхнул посиневшей ладонью - Непонятно, то ли вывихнул, то ли сломал, когда за борт вылетел да с размаху на веревке о борт шмякнулся. Обвязаться бы. А остальные как, ты не в курсе?
Госпожа Бадабум говорит: Иди ко мне, красавчик, — заплетаясь, она поманила рукой. — Сейчас всё сделаем. Мы идём? Значит, всё в порядке-е, расслабься.
Доргард пожал плечами. - Как скажешь. Тебе видимо сейчас все в радость.
Госпожа Бадабум говорит: Садись, — она шлёпнула по подушкам ладонью.
Доргард кивнул, присаживаясь рядом с гоблиншей.
Госпожа Бадабум говорит: На, лучшее лекарство, — гоблинша неверными движениями попыталась воткнуть мундштук кальяна в рот Доргарда.
Юджой лениво раскинул руки по обе стороны от себя. Неуклюже зевнув тот соскочил с койки.
Доргард не особо сопротивлялся, а когда мундштук проник в рот юнца, как юнец когда-то проникал в юнг, покрепче затянулся да тут же закашлял, прикрываясь больной рукой - Юнга меня побери! - Прохрипел тот от боли.
Голова Доргарда тут же закружилось, в глазах на мгновение потемнело, горло заболело.
Госпожа Бадабум говорит: Ти-и-ише, — гоблинша затянулась, жмуря глаза и махнула Юджою рукой.
Доргард сморщился, держась за голову - Что это за лекарство такое, от которого становится еще хуже?
Госпожа Бадабум говорит: Волше-е-е-ебное, — протянула гоблинша.
Доргард говорит: - Кхм... Действительно волшебное - Хрипло крехтя, Доргард начал осматриваться в поисках - Водички не найдется?
Госпожа Бадабум говорит: Воды — хоть задницей жуй! — хохотнула гоблинша.
Доргард через силу, выдавил из себя. - Не соленой воды, простой.
Гоблинша отмахнулась от Финроу, приложившись к мундштуку.
Доргард устало вздохнул, с трудом поднимаясь на ноги, да пошатываясь из стороны в сторону - Я пойду найду чем перевязаться и что попить. Приятного времяпрепровождения.
Доргард не справившись с заплетающимися ногами, повалился на стену, упираясь в нее локтем да хватаясь за руку - Кхм... Вспомни сама имя того, кто очень любит травить людей.
Юджой распахнул двери в поисках источника запаха. — Наконец... Свет бы побрал погоду в этом море. — Выругался Юджой, ударив себя по губам немного позже.
Дженни скучает на марсе, Билли лениво изображает деятельность, Граф с серьёзным видом ходит туда-сюда по палубе, Кроули скучает за штурвалом, зевая и поглядывая на компас. Лёгкий ветер перебрасывает брызги за борт. Большая часть команды то ли сдохла, то ли просто ещё не отошла от вчерашнего и спит без задних но в каюте.
Доргард начал рыться на складе, в поисках хоть мало-мальски подходящей доски, а желательно двух досок, но это уже мечты - Но это уже мечты... Повторил тот случайно уже в голос.
Тебе удаётся найти пару старых небольших досок, кажется, никому не нужных. Во всяком случае, похоже на то. Есть ещё и третья, но она почти сгнила.
Доргард на удивление быстро нашел доску, опосля сдернув трусы с свой мачты начал перевязывать руку, крепко фикскируя ладонь меж двух досок - Прекрасно.
Однако Доргард явно не мог перевязаться самостоятельно, вряд ли это возможно, ибо свободна лишь одна рука. Взяв две доски под плече и наматав трусы назад на мачту, он направился в поисках помошника.
Дженни Сорока кричит: Эй, Дорги, что за хламьё?! — смеясь, крикнула с марса Дженни.
Доргард взглянул на верх - Дорги? Это она мне? - Пиратик был довольно удивлен, ведь он забыл имя непонятного юнги на мачте, или не юнги, он не видел снизу.
Доргард кричит: - Да так, доски! Не поможешь мне?
С высоты на него глядело юное смеющееся лицо. Дженни отрицательно мотнула головой в ответ на вопрос.
Дженни Сорока кричит: Я занята!
Доргард кричит: - Как скажешь, напряги тогда с этим Билли!
Дженни Сорока кричит: Сам давай!


Ричард Кроули говорит: Тишь да гладь, — вздохнул Кроули, оглянув подошедшего Гилберта и едва заметно ухмыльнувшись. — Как там команда? Оклемались?
Юджой говорит: Немногие. Большинство — спит. Доргард кажись чувствует себя неважно, но гоблинше с котом судя по-всему досталось меньше всего.
Ричард Кроули говорит: Не удивительно. Стянула один парус в одиночку — и скрылась в каюте. Опять травит всех?
Юджой: В прошлый раз команда оклемалась куда хуже. — Юджой небрежно напомнил Кроули о прошлом заплыве. — Ага, травит. Надо будет перечитать: что Свет думает о подобном.
Ричард Кроули: Если ты ещё не разучился, — хмыкнул Кроули. — Так и это был не шторм, а так, штормик.


Юджой: Уж поверь, не разучился. — Проговорил Юджой перешагивая с ноги на ногу. — Что думаешь о Доргарде? Тебе не кажется что он мягко говоря… странноват? — Юджой попытался соскользнуть с темы.
Ричард Кроули: Ну, — Кроули хмыкнул, кинув короткий взгляд на жреца. — Ты видел нашу команду? Или не так. Ты помнишь ГНОМОВ? — Кроули нервно рассмеялся.
Юджой напущенно расмеялся чтобы вновь не возвращаться к дурному тону. — Доргард кажись, как это говорится — мужеложец. — Увел взгляд в сторону, — Надеюсь Свет простит меня за это.
Ричард Кроули: Ну, что же. Возможно, за это его капитан и принял на борт? Не удивился бы, — Кроули явно не собирался настаивать на неловкой теме.
Юджой: Всё-же лучше тех троих, что в прошлый раз чуть не сожгли корабль, пытаясь протащить пиромана на борт. — Юджой вновь попытался съехать с темы. — Хотя... Я всё ещё надеюсь на то, что если я не буду судить никого впредь — я стану лучше.
Ричард Кроули: Неужели Свет говорит о том, что нельзя судить? А если тебя окружают взрывоопасные идиоты?
Юджой: Свет много чего говорит.
Ричард Кроули: Прямо как шлюхи в портах.
Юджой невольно расмеялся, но затем постарался скрыть свой ужасный смех прислонив ладонь к губам. — Ладно, я пока постою с тобой, пока меня этот Доргард не стал донимать.
Ричард Кроули: Разрешаю, — хмыкнул Кроули. — И уж при мне мог бы не притворяться, Гилберт. Тебя видно насквозь.
Юджой: Что-ж, Свет я бы не одобрил двуличия или лицемерия, — это я знаю точно.
Ричард Кроули: Свет, Свет... Верил бы ты в море — было больше толку.
Юджой: Свет не запрещает верить также в море. Хотя, идеи у всего этого схожи... Не воруй, не причиняй зла... — Гилберт стал загибать пальцы. — Хотя, возможно мы говорим о разных морях — Безобразно улыбнулся.
Кроули только угрюмо хмыкнул в ответ.
Ричард Кроули: Как капитан?
Юджой: Не знаю. Хотя, капитан вряд-ли чем-то лучше Доргарда. Кажется, он безудержно и неудержимо спит. — Гилберт наклонился придерживаясь за бортик, стал глядеть на возню двоих внизу. — Чем они там занимаются?


Билли лениво изображал активную деятельность.
Доргард: Билли, позволишь тебя напрячь с тем, что мне надо бы перевязать руку? Я в тот раз то ли сломал, то ли вывихнул руку. Ну когда об борт жмяхнулся. Ладонь я конечно имею ввиду, все кроме ладони к счастью в порядке.
Билли, не отрываясь от кантовки, обернулся через плечо. Измерил Доргарда тяжёлым взглядом.
Доргард наклонил голову на бок - Ну не хватает мне одной руки завязаться.
Билли криво ухмыльнулся и оторвался от снастей. Развернулся, подошёл. Внимательно уставился на доски и трусы.
Доргард подал одну доску Билли, и повернулся к нему боком, попутно прикладывая доску к руке и слегка обматывая ее - Я очень благодарен, спасаешь меня уже второй раз.
Билли довольно грубыми и резкими движениями выхватил ткань и принялся затягивать её на руке. Не слишком успешно. Может, и крепко, но о-очень больно — для Финроу.
Доргард прикусил губу, от столь грубого Билли - А ты любишь по-жестче, ша... Кхм... Спасибо - Кажется по губе пиратика, покатилась капля крови - Теперь можно и занятся остальным. Но я как бы пир... Мужчина чести, так что спрошу: "Тебе не нужна с чем-нибудь помощь? Не люблю быть в долгу"
Билли тяжело вздохнул и, не оглянувшись на Доргарда, вернулся к кантованию груза. Ленивому и бессмысленному.
Доргард пожал плечами - Ну, значит перейду к остальному... Что там у меня дальше?
Что-то беззвучно шлёпнулось в море по левому борту. Спустя мгновение — раздался истошный кошачий визг.
Дженни Сорока кричит: Человек за бортом! — истошно завопила Дженни.
Юджой мигом сиганул на крик.
Ричард Кроули: Ох море... — Кроули отставил карту и компас, подходя к левому борту.
Доргард побежал в сторону, откуда был слышен брызг - Кто? - В непонятках спросил пиратик.
Граф истошно визжал, беспорядно дрыгая лапами и отчаянно пытаясь не потонуть.
Билли снова только тяжело вздохнул.
Доргард глянул сначала на руку, потом на край корабля - Имп меня побери, вот надо ж мне было руку сломать. Так бы сейчас привязался и за ним нырнул...
Юджой: Свет всегомущ! — Крикнул Гилберт глядя на морскую гладь, но спустя мгновение осознав свою беспомощность поубавился в интонации. — И что теперь делать?!
Доргард глянул на старика - О! Я знаю, ко мне беги!
Ричард Кроули: Финроу, кракен тебе в глотку! Лови кота, мы выловим тебя!
Доргард указал на столбик - Привязывай меня за пояс.
Дженни Сорока кричит: Граф за борто-о-о-ом! — продолжала верещать Дженни.
Юджой: Доргард! Ты слышал команду Кроули. Ныряй, а привязывать мы тебя не будем.
Акула верещал всё истошнее. Силы явно покидали его, а корабль, подталкиваемый лёгким ветром, двигался вперёд.
Юджой: Но тебя мы спасём тоже! — Опрокинул свой взгляд вниз, — Свет всемогущ! Кот тонет!
Доргард обернулся, хмуро глянув на старика - Вяжи давай, я с одной рукой плавать не умею, мы так только быстрее потонем. Доргард тряхнул перевязаной рукой
Ричард Кроули: Бегом, якорь вам в задницы! — от нервов Кроули, как обычно, начинал ругаться.
Юджой: Бесполезный чудила — В неловкий шёпот произнес Юджой, хватаясь за ближайшую верёвку.
С нижней палубы послышался крик гоблинши: «Эй, вашлу млать! — её язык заплетался. — Ну-кар-р, не тонлуть!»
Юджой вытянул из груды ящиков и мешков канат. — Билли, а ты помочь не хочешь?!
Билли делал вид, что он не только глух, но и нем. Или наоборот.
Доргард довольно кивнул, да отбросил свою мачту в сторону - Так, если веревка хлипкая будет, это в память о моём судне.
Ричард Кроули: Бегом!
Граф Акула: Мяв! — запищал Граф и скрылся под водой, только пузырьки остались на поверхности.
Юджой закинул на пояс Доргарда канат и резким движениями стал завязывать множество узлов. Обвзязав на его пузе тот закинул его на поручень из стал кажись молиться, теряя слова.
Ричард Кроули: О море, — выдохнул Кроули.
Дженни Сорока кричит: Госпожа Бадабу-у-у-ум!
Доргард прыгнул в море, на место где скрылся кот, надеясь еще поймать его да вытащить
«Ктло тлам меня зовлёт?!» — едва слышно отозвалась гоблинша из каюты, явно не спеша отходить от кальяна.
Ты мгновенно нашариваешь в мутноватой воде тяжёлую тушу кота. Он обмяк и не сопротивляется.
Ричард Кроули: Хватай эту тварь!
Граф Акула: Мяв...
Доргард схватив кота за шкирку зубами, подомно матушке, одной свободной рукой принялся пытаться взобраться по веревке - Тяни! - Прокрияал тот через шкирку кота.
Юджой продолжал наблюдать за Финроу. Гилберт не стал возносить длани к небу, однако видит Свет — тот изо всех сил хотел спасти кота. — Заслышав вопль Финроу Гилберт быстрыми движениями стал тянуть за канат в попытках достать обоих плавающих.
Даром что рука травмирована и кот жирный — Финроу взбирается с удивительной лёгкостью. Может, ему в воде чего такое страшное привиделось? Да ещё и Юджой помогает. Вскоре...
Ричард Кроули: Жив?
Билли только сейчас угрюмо обернулся. И вновь вернулся к изображению работы.
Доргард еле как взобрался, и опустил кота на палубу, сам пытаясь оттыдашаться и отплеваться от шерсти, опосля так и откашляться от хвори - Юнга меня побери... Дальше давайте без меня.
Юджой брызнул несколько удивительных, весьма чудных ругательств в море. — Видит Свет, хочу я стать лучше!
Кот тяжело завалился на доски, вода спешно растекалась вокруг него по палубе. Он издавал странные звуки.
Доргард указал рукой на кота - Проверь дышет ли, а не свету молись, будь добр. А ежели не дышет, исправляй это недразумение.
Юджой быстро подскочил к коту. — А госпожа Бадабум не хочет удостовериться в сохранности кота?!
Доргард обессилено рухнул мягким местом на палубу, прижимаясь спиной на поручень, к которому его привязали.
Ричард Кроули: Лучше не зови её! — негромко отозвался Кроули.
Юджой: Имп бы побрал эти плавания, этот кот явно не мурчит. Впервые слышу такие странные звуки, так ещё и из уст кота!
Граф явно наглотался воды. И был в панике. До сих пор.
Доргард махнул рукой - Не знаю как котов лечат, за задние лапы схвати да вылей из него воду как из ведра, авось сработает. Дальше там подуй в него и так далее.
Юджой стал небрежно, максимально аккуратно надавливать в область грудной клетки кота. Кажется тот надеялся на то, что так из него выйдет вся вода.
Кот рывками выплёвывал воду. Прошло немного времени — и он, оглянувшись, лениво цапнул Юджоя за руку и свалил в неизвестном направлении. Ну как. Известном. Он забился поглубже в груз.
Доргард рукой собирал из своего рта кошачью шерсть, попутно отплевываясь соленой морской водой - Вот тебе и спасибо, да?
Юджой: Хвала Свету и вовремя заметившим нам.
Доргард: Да, хвала и свету, и юнгам, и всем кто помог во спасении кота - Указал рукой на старика - Тебе имеется ввиду - Затем на Дженни - ей - А в конце и на себя - И мне.
Юджой: Где ты здесь видишь юнг, не расскажешь?
Доргард: Хотел бы их видеть, вот и взываю, а их все нет и нет...


rQG43eW.jpg 2xBo8nb.jpg

F8YRxTX.jpg IqIUOHq.jpg

Автор: Mor Создано: Apr 9, 2019 12:13:01 PM Обновлено: Apr 9, 2019 12:13:01 PM Уникальных просмотров: 20 Тег: Без привязки

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.