Общая подготовка материала.
Рэдклифф аккуратно положил лопату к стене и осмотрел свой рабочий стол.
Арикас потягиваясь вышел из-за угла дома. - Утро доброе,не спится чего в такую рань?
[Рэдклифф]: - О, Арикас привет. Я думал все еще спят. - Рэдди развернул сверток и достал дорогой кусок древесины. - Я уже часа два на ногах. Встаю еще до
восхода солнца, как и большинство работяг.
[Рэдклифф]: - А ты чего проснулся так рано?
[Арикас]: - Да черт его знает,сон дурной приснился,дай думаю выйду,свежим воздухом подышу да трубочкой подымлю.А обратно в кровать уже не захотелось.
Рэдклифф осмотрел дерево на наличие заусенцев и повреждений, не обнаружив ничего что могло бы испортить будущее изделий, довольно кивнул.
[Арикас]: - Мастерить шоль чего собрался? - посмотрев на заваленный инструментами стол ,спросил он у мужчины.
[Рэдклифф]: - Да, руки наконец добрались до заказа одного. Деваха, эльфийка четки заказала. Аж две штуки. Зачем ума не приложу. - Мужичек развернул лист с
дизайном изделий. - Видал, Янрина рисовала. Баба, вкус есть.
[Рэдклифф]: - Теперь бы это в грамотный вид все привести.
[Арикас]: - Я знаешь,вчера в ставке стражи глядел,как Янрина кровью на форме 1-5 картины малевала.Так что да,вкус у неё определенно есть.
[Арикас]: - Только не пойму я,нахрена эльфийке четки?
[Рэдклифф]: - Вроде бы как в подарок. - Рэдди взял карандаш и линейку. - Любое дело начинается с теории. Так толщина каждой кости будет пятнадцать
миллиметров, а высота десять. Да? - Рэдди глянул на Арикаса. - Думаю да. А что пера под рукой не было?
Рэдклифф начал переносить дизайн изделия на чистый лист. Изображая наброск в схематичном виде.ъ
[Арикас]: - Да она слегка не в себе была,после стычки с оборванцами одними.Но я её горячительным напоил и в кроватку уложил.Все как предки завещали
сделал. - рассмеялся. - Так что думаю в себя она уже пришла.
[Рэдклифф]: - Так длина звена, хм. Ну пусть будет двадцать. Да, точно. - Едвали Уинстон мог уловить всю суть разговора, процесс увлекал. - Девять звеньев на
одну гремелку, значит двенадцать на обе штуки. Стоп! Нет восемнадцать же! - Рэд дорисовал еще несколько штук. - А муж, муж где был? Не гоже
чтобы с замужней бабой, другой ложе делил. Стыд.
[Арикас]: - Дурак ты,не делил я с ней ложе,спать я её уложил,говорю же.
[Арикас]: - Из какого дерева хоть четки делаешь?Ну порода какая?
[Рэдклифф]: - Так и четыре штуки получается, на окончания. По тридцать, нет по сорок миллиметров, да. Надпись в две строки влезет. Должна. Ширина и длина
[Рэдклифф]: остаются. Ох какой я молодец. Голова! - Рэдди заканчивал примерный чертеж изделий. - Спать, не спать. Одно все у вас на уме. У эльфов лучше
спроси, я не выговорю, у них заказывал.
[Арикас]: - Ну я же правильно понимаю,что для того, шоб чётки звук щелчка передавали,от стука бусин этих,то нужна твердая порода дерева?
[Арикас]: - Мягкая же для этих целей не особо подойдет, - почесал себе затылок. - Ну так мне видится во всяком случае.
Рэдклифф отложил листок и взял в руки брусок, повертев в руках он выбрал подходящие ему грани и зажал нужной стороной в тесках. Сравнивая с чертежом
Рэдди медленно наносил разметку.
[Рэдклифф]: - В ладоши хлопаешь, что звука нету? Или где ты видал такое дерево, по твердости как подушка? - Усмехнулся Рэдди. - А вообще этот сруб уже
прошел первичную обработку. Высушенное дерево обладает приятным звуком. - Постучав по заготовке костяшками пальцев, продемонстрировал
Рэдди. - А вообще мне пофиг. Подай нажовку из ящика.
Арикас порылся в ящике и найдя искомый инструмент,протянул его Рэдклиффу.
[Рэдклифф]: - Ага, благодарю. - Рэдди подхватил инструмент и принялся за несложное дело. - Люблю звук пилящегося древа, это как музыка для меня.
[Арикас]: - Хм....ну каждому свое,я предпочитаю звук вытягиваемого из ножен меча.Ну своего меча,разумеется. - рассмеялся. - Ежели этот звук происходит не
по моей воле,да еще и у меня за спиной,то дело пахнет жаренным,как говорится.
Рэдклифф выпилил пару ровных брусков. Разжав губки тисков он выбросил излишки и начал шкурить заготовки.
Арикас крутил в руках странный инструмент,лежащий до этого на столе.Он одновременно напоминал и огромную отвертку и напильник.
[Рэдклифф]: - Ой, чтож вы все время пуху на себя нагоняете. Бойцы я того кукурузу в огонь бросал. Слушая истории местных воителей у меня сложилось
впечатление что каждому мечнику угрожает ну максимум имбецил с палкой.
Арикас развел руками в стороны. - Не знаю даже,что тебе ответить.Но мирным ремеслом в своей жизни я занимался ничтожно малое время.
Рэдклифф сдул пыль и нанес риски на будущие звенья. - Так и снова пилить, пилить и еще раз пилить! - Фермер подхватил пилку и начал распиливать брусок
на мелкие костяшки четок.
[Арикас]: - Так уж получилось,сто ломать у меня получается лучше,чем строить.
[Рэдклифф]: - Да я не про это же. Вот смотри, ты говоришь услышать звук вытаскивающего за спиной меча. Если человек идет со спины значит он имеет
[Рэдклифф]: намерение вскрыть тебе брюхо в тихую. Ибо оценивает тебя как опасного соперника. Но! Если этот долбаклюв не додумался обнажить свой клинок
[Рэдклифф]: заранее. То кто он? Кто? Правильно! Имбецил! - Рэдди активно работал нажовкой. - Дигройд и сын портовой блудницы.
[Арикас]: - Слушай...ну ты же сам понимаешь,что в нашем мире полно имбецилов и идиотов.Вон у магов является самым ходовым приемом зажечь в маленькой и
[Арикас]: хрупкой ладошке огонек,когда дело пахнет тумаками.Шоб показать неприятелю,мол что мол он маг.
[Арикас]: - У всех как под копирку этот прием,ей богу.
[Арикас]: - По моему они только этому и научились,огонек создавать.Только от него разве что папироску прикурить можно.
[Рэдклифф]: - Этого я больше всего не понимаю. - Закивал Рэдди. Осматривая каждое звено на наличие сколов. - Отлично, плодородно вышло! Это пустая трата
внутренних ресурсов своего организма. Понты ничего больше. Я с положение трудяги понимаю что магия не шутки и вызывает зависимость и
истощение.
[Рэдклифф]: - Так теперь бы грани сточить. - Рэдди сгреб все костяшки и направился к другой части своего рабочего места.
[Рэдклифф]: - Подай надфиль плоский, пожалуйста. - Рэдди вытянул свободную руку. Другой рассматривая заготовки под лупой. - Плоский.
[Арикас]: - Хм...а как он выглядит?
[Арикас]: - Яж не плотник братишка....не секу я в ваших словечках.
[Рэдклифф]: - У, рукожопики малодушные. Где Глэкуша мой сладкий. - Пробурчал Рэдди. - В ящике кожаный пенал, с теснением "НАДЕЖНОСТЬ". Там лежат такие
маленькие напильнички, а давай весь сразу. Сам выберу.
[Арикас]: - Слыш,яж тебя не зову,когда мне надо допрос вести.Так что ничего странного,что я в твоем ремесле нихрена не понимаю.
Арикас раздраженно взял нужный футляр и с громким хлопком захлопнул ящик.
[Арикас]: - Сказать же можно: "Мне нужны маленькие напильники". А то надфиль-надфиль.
[Рэдклифф]: - Фигу - дулю. - Усмехнулся Рэдди. - Недавно самому пришлось допрашивать этого критина из бандитской шайка. А ты знаешь что я этого не люблю. Но пришлось! - Рэдди победоносно схватил пенал и огали все свои зубы в улыбке. - Так что не бухчи!
Арикас бросил пенал с инструментами на стол.
[Арикас]: - А чего тебе то пришлось? Нэш же для этих целей есть.
[Арикас]: - Кстати,где она?Я как приехал обратно в город,так никак не встречусь с ней.
[Рэдклифф]: - Нэш, есть подозрение что она была в тебя влюблена и поехала вслед за тобой. С тех пор ее никто не видал.
[Арикас]: - Хм...занятно..наломала дров девка.Только в Хилсбраде она ко мне не приходила,хотя знает,где находится мой дом.
Рэдклифф обтачивал грани каждого звена, аккуратно выводя все линии. Создавая из мертвого куска дерева, вполне себе пригодное граненное украшение.
[Арикас]: - Кабы не приключилось с ней чего.
[Рэдклифф]: - Да брось ты. У нее с головой проблемы. - Рэдди продолжал орудавать своим инструментом. - Восемнадцать мелких и четыре больший! Зачем я
взялся то!
Рэдклифф закончил обтачивать грани заготовок и глянул на Арикаса.
[Рэдклифф]: - А вот сейчас ты мне пригодишься. - С улыбкой Рэдди разделил костяшки на две равные кучки. Подойдя к Арикасу вручил ему звенья. - Работка не
пыльная, зажимаешь в тисках и высверливаешь по краям дырдочки. Сверло на шесть, ручная дрель на столе. Вдвоем сподручнее будет.
Рэдклифф отдав все необходимое, принялся за свою часть. Зажимая заготовки в тисках он начал сверлить отверстия, одно за другим.
Арикас кивнул и подойдя к тискам,поместил меж пластин один из деревянных шариков.Убедившись,что бусина надежно закреплена,взял в руки сверло и
Арикас начал делать отверстие в бусине.
Рэдклифф глянул на работу своего товарища и довольно улыбнулся. Досверливая последние отверстия.
Арикас убедившись в том,что отверстие получилось вполне неплохим и ровным,приступил к доработке новой бусины.
Рэдклифф сгреб получившиеся у него заготовки и с интересом наблюдал за работой Арикаса. - Почти готово?
Арикас кивнул и показал Рэдклиффу результат своей работы. - Последняя осталась.
[Арикас]: - Дело то нехитрое,ежели подумать.Я старался не повредить дерево тисками,а то ежели вмятины останутся то ты их только слепому впаришь.
[Арикас]: - И то не факт,что он возьмет.Нащупает же.
[Рэдклифф]: - Правильно мыслишь дружище! - Одоброительно закивал Рэдди. - Ну теперь дело за малым осталось.
Сборка четок для дамы.
[Арикас]: - Шнурки подобрать? Или на чем они держаться будут?
[Рэдклифф]: - Рано еще до этого. Нужно теперь благодарственную надпись вытеснить на больших окончаниях. - Рэдди взял будущие четки и понес к
увеличительному стеклу. - Это же эльфы, им всегда выпендреж нужен.
[Арикас]: - Мать моя женщина....чтож ты там писать то собрался?Ониж размера то не особо большого.
Рэдклифф аккуратно зажал в тисках по два крупных звена и грустно глянул на Арикаса.
[Рэдклифф]: - Энтома Василиса Дзета сердечно благодарю вас за доброту. Выражаю вам своё уважение и признательность. - Рэдди направил лупу на заготовки и
высунул язык. - Вот так, по обе стороны скорее всего выйдет, не знаю. Для этого мне и нужна увеличилка. Иногда настолько мелкие детали
приходится делать. Что аж самому страшно.
[Арикас]: - Ты реально сможешь всю эту муть уместить на таком крохотном кусочке дерева?
Рэдклифф вооружился небольшим инструментом, с круглой головкой на конце и начал потихоньку намечать очертания будущей надписи.
[Рэдклифф]: - Крохотном? Да эти в два раза больше чем кольцо. На колечке приходилось делать гравировку, причем с внутренней стороны. Вот это была запара! А это так, легкотня! - Рэдди конечно говорил уверено. Но при этом не выводил буквы до конца, лишь делал легкий контур, в страхе допустить ошибку.
Рэдклифф аккуратно выводил каждый символ, прикладывая небольшие, но четкие движения. Надпись преобритала свои очертания и укладывалась в две
строчки.
[Рэдклифф]: - Глянь. Нормально?
Арикас присмотрелся к крохотным надписям. - Ну по моему вполне неплохо.
[Рэдклифф]: - Отлично. Значит можно вдавливать. - Рэдди отложил один инструмент и взял другое. Более причудливый, Спицу с изогнутым наконечником.
[Рэдклифф]: Мужчина начал придавать форму надписи. - Поищи пока бечевку, что бы скрепить эту прелесть.
[Арикас]: - Они у тебя где лежат?
[Арикас]: - В каком из ящиков.
[Рэдклифф]: - Где-то тут. - Рэдди абстрактно помахал рукой в области рабочей зоны, стараясь не отвлекаться от процесса.
Арикас осмотрел стол ,ища взглядом искомые веревочки. - Вот!Кажется нашел!
Арикас положил бичевку рядом с ремесленником.
Рэдклифф закончил надпись и вытер по со лба. - Не видеть мне урожая сорок лет. - Разжав изделие мужичек осмотрел его и довольный работой собрал все
необходимое. - Так девять мелких звеньев и два больших. Вроде все верно. Давай веревку.
[Арикас]: - Я её рядом с тобой положил,справа погляди.
[Рэдклифф]: - Точно, вижу. Кланяюсь, кланяюсь. - Улыбнувшись Рэдди начал насаживать звенья друг на дружку. Одно на другое, сначала больше, потом мелкие и
вновь большое. - А теперь узелок! - Стянув звенья поплотнее, мужичек завязал надежный узел и обрезал кончики, что торчали.
[Рэдклифф]: - Одни погремухи готовы. Осталось только покрыть морилкой!
Рэдклифф начал рыться в своих вещах, в поисках лака по дереву. - А вот и он. - Подхватив банку и взяв кисть он направился к верстаку.
[Рэдклифф]: -Ну что. Ари, нанесешь лак? Сделаешь последний штрих так сказать. Светло кремовый цвет, ляпота. Самое то для эльфийки.
[Арикас]: - Слушай...ну я как бы в этом то не особо шарю. Яж и подпортить могу,если много лака нанесу.
[Арикас]: - Там же слой тоненький нужен?
[Рэдклифф]: - А ты много не наноси. - Заулыбался и откупорил банку. - Да, тонкий слой.
Арикас взяв в руки кисточку принялся за работу. Мужчина старался быть как можно более аккуратным,боясь испортить уже почти готовое изделие.
[Рэдклифф]: - Видел бы ты мое рабочее место у меня на ферме, диву бы дался. У меня там все так, ну прям так. Ух, как. Ну я не знаю даже. Оргазм для любого.
Янрина смотрит на вас.
[Янрина]: -Дра-а-асте.
Арикас смотрит на (Янрина).
[Рэдклифф]: - О, Янка буянка. Привет. - Улыбнулся Рэдди. - Глупая рифма.
[Арикас]: - Привет-привет.Пришла в себя?
Арикас вытер со лба пот и стянул с головы капюшон.
8 [Янрина]: -Бошка побаливает, вы чего тут?
Рэдклифф]: - Работаем. Как всегда.
[Рэдклифф]: -Ари, ну что готово? - Рэдди взглядом эксперта смотрел на работу мужчины.
Арикас держа четки на весу водил по бусинам кисточкой с лаком,эта работа была для него крайне непривычна.
[Арикас]: - Рэдклифф,а сохнуть то они где у тебя будут?
[Рэдклифф]: - Как у тебя дела Яна? - Рэдди не отрывал взгляда от работы Арикаса. - На крючке балда. - Мужичек кивнул на за крепленый на верстаке небольшой
крючек.
[Рэдклифф]: - Вешай и пусть принимают готовый вид. Бомбезная штука получилась.
[Арикас]: - Балда,это твой сын. - хлопнул мужчину по шляпе,натягивая её ему на глаза.
[Янрина]: -Не плохо в принципе, не считай вчерашнего пи*мат*ца.
Арикас довольный результатом своей работы повесил четки сохнуть.
[Рэдклифф]: - У меня нет сына. - Довольный вернул шляпу на место. - И не забывай что я начальник. - Еще сильнее заулыбался Рэдди.
[Янрина]: -Может помочь?
[Рэдклифф]: - Еще одни и все на сегодня. Ужас. Как же это все долго.
Сборка четок для джентльмена.
[Арикас]: - Кстати,вот тут бы я поспорил.Мой начальник вроде как зеленый и дед,тебя в списках начальства не было,когда я их в последний раз проверял.
[Рэдклифф]: - Чего? Я в совете еще с хер знает каких пор. Не забывай об этом. - Недовольно пробубнил Рэдди. - Ну и как следствие, теперь я еще и на равных
позициях с Галатоном. - Рэдди направился к верстаку и начал закреплять большие звенья.
[Рэдклифф]: - Надпись на это приблуде будет гласить "Клифорд из "Сияния солнца" благодарю вас за доброту. Выражаю вам своё уважение и признательность." -
Как-то без особого энтузиазма проговорил Рэд.
[Арикас]: - Слухай,а заплатят то тебе сколько за эту херабору?
[Рэдклифф]: - Именно с этого заказа? Или тебя общине расценки интересуют?
Рэдклифф взял уже подготовленный инструмент и начал выводить очертания новой надписи.
[Арикас]: - Да с этого наверное.Общие то зачем мне?Деньги чужие считать смысла не вижу.
[Рэдклифф]: - А с этого не чужие? - Слегка усмехнулся и продолжил выводить надпись, каждый штрих, каждый виток. - По золотому с каждого изделия.
[Арикас]: - Так эти бусы мне уже как родные стали.
Рэдклифф наметил последнюю изгиб и визуально прикинул очертания гравировки. - Вроде неплохо.
Рэдклифф отложив один инструмент, взял другой, что так удобно лежал рядышком и начал придавать рельеф надписи.
[Рэдклифф]: -Что у вас с этой шайкой? Вы всех выловили уже? - Не отрываясь от работы спросил паренек.
Арикас поднял с земли одну из щепок и поджег её от горящей свечи.
[Арикас]: - Да сдали главаря страже....ну вроде как это был главарь.Я его вырубил,так что особо много он не болтал.
[Рэдклифф]: - У них там целая организация. - Рэдди сдул лишнюю стружку и продолжил. - Вздумали против нас переть, ага. Сотню раз.
[Арикас]: - Ага...вы то с Глэком им покажите где раки зимуют,да?
Арикас затушил пальцами щепку и присел на травку,расслабленно вытянув ноги.
[Рэдклифф]: - Конечно. Отравим им источник воды и дело с концом. Может вы хоть чему научитесь. А то вечно как начнете орать, клинками машите во все
стороны. - Рэдди разжал тиски и осмотрел изделие. - Ну могло быть и лучше, но кто будет придраться?
Рэдклифф взял веревку и начал насаживать звенья, плотно стягивая.
[Арикас]: - Чудак ты,если бы я с ребятами лихими сидел в лесах и грабил честный люд,то подолгу на одном месте я бы не задерживался.Так вот,как ты
[Арикас]: собираешься их травить,ежели их не сыскать?
[Рэдклифф]: - Яна, ты помочь хотела? Возьми темный лак и покрой четки. Ничего сложного. - Рэдди завязал узел и обрезал нитку. Бросив гремелку на стол,
парень вытер пот со лоба.
[Арикас]: - Да и о каких источниках ты говоришь?Думаешь отравы во все колодцы в округе насыпать?
[Арикас]: - Так как в озера сыпать смысла нет,сам понимаешь.
Янрина взяла четки, и взяла лак -Вроде просто.. -Девушка принялась покрывать бусинки лаком
[Арикас]: - Нужно выследить их местоположение и нанести быстрый удар,желательно без промедлений. Шоб они не свалили на новое место.
[Рэдклифф]: - Что бы узнать где они находятся есть вы. Не все же самому делать. А отраву я как пример привел, да и источник определить легко. Наблюдение!
Наблюдение друг мой. - Рэдди покосился на Яну. - Тонким слоем. А если у них перевес в силах? Что ты будешь делать? Ты же не глупый мужик, ты не
зря в совете. Сначала думаем, составляем план. А потом ликвидируем угрозу. Желательно без последствий для нас.
Янрина кивнула и продолжила аккуратную работенку тонким слоем.
[Арикас]: - Так стража то нам зачем?Призываем себе на помощь славных Андоральских защитников и вместе дубасим оборванцев.Слишком больших сил там
быть скорее всего не может,всеже сложно незаметно в лесу большой бандой прятаться.Сам представь,как через чащу незаметно пробирается
ватага из человек 20.
[Рэдклифф]: - Как закончишь, повесь на крючечек рядом с вон теми. - Рэди указал на уже подсыхающие четки.
Янрина кивнула -Хорошо. -Яна уже заканчивала с работой
[Арикас]: - Ладно,в общем ждем допроса их главаря и тогда уже надо решать что делать по факту.
[Рэдклифф]: - Согласен. - Утвердительно кивнул и вернул взгляд к Янрине.
Янрина покрасила крайнюю бусинку и выдохнула -Все.
Янрина повесила четки на крючок
[Рэдклифф]: -Во, спасибочки. - Осмотрел готовый продукт и довольно заулыбался.
Комментировать
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.