Также принимала участие Бернадетта из Хэмпшира.
Из ниоткуда с любовью. V.
Возвращение... куда?
Таверна в этот час пустовала. Впрочем, не удивительно — разгар рабочего дня. За исключением пары-тройки ленивых матросов, скучающего работника за стойкой, да троих из тех, что были наняты «посыльными» — никого. Рентли молча… то ли завтракала, то ли уже обедала за стойкой, впервые заказав местной пищи. Уолш тихо сидел, скучая, в противоположном углу. А Бернадетта, вздыхая, расположилась на небольшом возвышении, предназначенном для выступлений — и перебирала струны, то и дело что-то негромко напевая. Периодически она сверялась с циферблатом карманных часов со стёршейся крышкой. И вновь возвращалась к игре. Вскоре и гоблинша, и Финли собрались возле неё. Недолгий разговор о том, что произошло. Все были несколько подавлены. И вот они, собрав вещи, уже отправились в ратушу. Первым делом — туда.
Здесь было ничуть не более шумно, чем вчера. Но гораздо более оживлённо. То тут, то там сновали работники с бумагами, документами, делами, посетителями. Скучали несколько стражников. Впрочем, Бернадетту и Финли они пропустили безо всяких проблем. У того же стола, что и вчера, они обнаружили стоящих Марксона и незнакомую им стражницу в кольчужном доспехе. Стопки бумаг на столе могли ввести в ужас слабого духом.
— Здравствуйте, — Бетт оглянулась. — Милсдарь Марксон, вы просили подойти после обеда.
— Добрый день, угу, — Джон поднял на вошедших покрасневшие глаза. — Как видите — нашли немало, вот только... — он постучал пальцем по стопке под рукой. Вздохнул. — Я не знаю, кем нужно быть, чтобы откопать здесь интересующее вас.
— Спасибо вам. Можно ознакомиться? Вы встречали там что-нибудь примечательное? — Бернадетта сначала обеспокоенно всмотрелась в лицо мужчины, а затем обратила внимание на кипу.
— Конечно, смотрите... Ничего особенного — мелкие штрафы, пьяные драки... — Джон чуть подвинул стопку бумаг к центру стола.
— Имя «Крейта» нигде не фигурирует, Джонов полно, — подала голос стражница, со вздохом распрямляя спину и оглядываясь на Бетт и Уолша.
— Хм-м-м. Наверняка и «Крейт» не его настоящее имя. Как много из этих людей носили короткие каштановые волосы и бородку? Кто-нибудь помнит, как выглядели, допустим, те же самые «Джоны»?
— Кто-нибудь помнит? Не думаю, но если смотреть все показания... — вздохнув, женщина сняла с одной стопки около половины бумаг и отложила их в сторону.
Внизу оказались исписанные неаккуратным почерком — каждый раз разным, если присмотреться — бумаги. Большая часть серьёзно поистрепалась со временем. Кое-где они вымокли и высохли, пойдя волнами. Чернила местами поплыли. Бетт взяла несколько листов и принялась изучать их. Показания. Пьяные драки. Мелкие кражи. Что там ещё?.. Да ничего толкового.
— Не желаете помочь? У нас глаза уже все на лоб лезут… — Джон устало потёр лоб, оглянувшись на Уолша.
Финли кивнул, подошёл к столу, и, взяв свободную кучу бумаг, начал бегло осматривать их содержимое. Пришлось немало потрудиться, чтобы среди этих гор найти хоть что-то... похожее на то, что вам нужно. Или это не оно? Несмотря на всю усталость, он выбрал один из листов и вчитался в него внимательнее. Показания от третьего числа второго месяца, подписанные некой «Маргарет Лейн». Как указано — записаны с её слов «Л. Ривс». Часть чернил расплылась, бумага поплыла, но текст всё ещё вполне пригоден к чтению. «Значится, дело было так. Я ночью вышла проведать свою Дженни — та так лаяла, что уснуть было просто невозможно. Впрочем, Энтони не разбудила даже она... Значится, выхожу я в одной ночной рубашке, выношу косточку, а тут мимо меня — фьють! — две тени проносятся. И смеются так жутко, и в искрах все!Так это тогда мне показалось, что тени-то какие, призраки. Я аж остолбенела, кость выронила. А Дженни чуть с цепи не сорвалась. Кричу Энтони, а он мне всё заладил, мол, старуха, чего только ночью не привидится. Ну и пошли мы спать дальше, спокойно всё было. А как наутро услышала о том, что с малышом Бонне случилось, так тут и вспомнила сразу, да сюда побежала. Значит, от двери-то свет шёл, значит, и прямо как по башке шарахнули: вторым-то мальчишка Кристоф бежал. Ну, эти его белокурые локоны сложно с кем-то спутать! А первым... Да почти не разглядела я его. Только одет был презабавно, да бородёнка чёрная, короткая — ух, прямо как у беса какого треклятого! В общем, одет он был в какую-то рубашонку белую-белую да всю расшитую, поясом широким подвязанную. И шляпа — с полями широкими, почти чёрная, с пером зелёным. Мне ж тогда показалось невесть что, а под утро поняла — эт он её ручкой придерживал, чтоб не свалилась». Закончив чтение, Финли молча протянул лист Бернадетте.
— Что-то нашли? — Джон оглянулся на Уолша.
— Маргарет... Дженни... Энтони... Кто все эти люди? Финли, как зовут отца и друга Кристофа? — закончив читать, слегка насупившись, оглянулась Бетт.
— Да это просто жители. А эти не представились, они не очень-то дружелюбны были.
— Тут только о том, что Кристоф бежал за ним сам, не сопротивляясь. И его приметы на тот момент. Вряд ли нам что-то дадут, но можно записать, если он ещё не избавился от той же шляпы. Вспомнить бы ещё, как именно он выглядел там, в Андорале… — она достала свой черновик и карандаш и, изредка задумчиво зажимая его в зубах, переписала рапорт на несколько страниц.
— Бежал сам? — пробормотал Джон. — Вот так дела…
— Что там такое? — стражница требовательно протянула руку за листком. Тот тут же оказался у неё и она погрузилась в чтение.
— Ну, друг Кристофа говорил о том, что он с ним куда-то ходил. Но то, что он бежал сам... мне казалось, это было понятно еще с описания его матери, — задумчиво протянул Уолш.
— Угу... Эй, Марксон, — стражница оторвалась от чтения. — Лейн помнишь?
— Да ещё бы, — фыркнул Джон.
— В прошлом году она жаловалась на жаб в огороде, — продолжила женщина, оглядывая показания Маргарет. — На невидимых светящихся жаб...
— До этого, кажется, пыталась продать подвал от дома. Которого у неё не было, — подхватил Джон.
— Летающие в небе... кхм, — женщина, чуть покраснев, поправила капюшон на плечах.
— В общем, не стал бы я доверять этой бумажке... — вздохнул Марксон, закатывая глаза к потолку.
— Можно не продолжать, — Бернадетта вздохнула, закрывая черновик. — Но бежали они точно вместе и без борьбы и с чужих слов, как сказал Финли, — на мгновение задумавшись, она снова вздохнула и продолжила перебирать листы в стопке — просто чтобы занять чем-то руки. — Ничего кроме его возможного костюма, и что мальчик ушёл за ним сам. Я думала, что убийца представился ему его давно пропавшим отцом. Но перемудрила. Его отец никуда не пропадал и до сих пор здесь, — Бетт отбросила ещё один лист в сторону, вчитываясь в новые строки.
— Вообще, всё изначально выглядело так, что парнишке мозги запудрили чем-то. Но не понятно чем и не понятно для чего. Возможно, остальных друзей Кристофа этот Крейт тоже хотел во что-то втянуть. Или же дело было в первую очередь связано с самим Кристофом и его семьей, — выдвинул несколько предположений Уолш.
— Хоть какую-нибудь зацепку. Хотя бы откуда он прибыл в Южнобережье. Чем зарабатывал. И чем ему приглянулся именно мальчик.
— Нет ничего, в том-то и дело, — Уолш вновь вздохнул. — И абсолютно никаких зацепок, чтобы понять, где искать, кроме как вернуться в Андорал и попытаться найти его по следам оттуда. Всё же, след там явно свежее. Да и в таверне он ошивался долгое время.
— Мы не нашли больше ничего толкового. Никто его не видел, никто о нём не слышал, — стражница повела плечами.
— Капрал Джонс что-нибудь передавал в ратушу? Или нам заглянуть к нему? — с досадой кивнув, только и поинтересовалась Бернадетта.
— Так вот же, — фыркнула стражница, постучав по одной из кип перед собой. Как раз по той, из которой и был вытащен Уолшем листок.
— Нашли выписки из учётной книги таверны, — Джон вытащил наверх стопку свежих бумаг. — Но — никакого «Крейта», как легко догадаться.
Бетт взяла выписки и бегло изучила взглядом их содержимое. Ничего дельного. Имя, плата, срок — Джонов предостаточно. Но вот... никаких примет. Кто-то и останавливался на долгий срок. Среди них даже пара Джонов. Чаще, конечно, день-два. Джон Хэмптон — семнадцать дней, Нил Скотт — десять дней, Дэвид Диксон — одиннадцать дней, Джон Макбрайд — семнадцать дней. Все — покрывают тот день, что был в показаниях Лейн. Бетт остановила внимание на самых длительных постояльцах, чтобы на всякий случай выписать их себе в черновик.
— В общем, спасибо за помощь, тут сложно чем-либо в принципе помочь, — Финли отложил все бумажки, что перебирал в руках. — Я думаю, мы можем отправляться, — он поглядел на Бетт и то, как она переписывала имена.
— Конечно, — вздохнул Марксон.
— Надеюсь, удастся закрыть это дело, — кивнула стражница.
— Вот под этими именами, — Бетт начала закрывать черновик, — его уже можно будет поискать в Андорале. Молодец, Финли. И спасибо вам большое, — откланялась перед присутствующими, убирая вещи.
— Удачи, — Джон со стражницей тут же принялись собирать бумаги обратно, ни о чём не говоря.
— Полдня угробила... — вздохнула стражница.
Они покинули ратушу. Исмари уже ждала их, скучая возле телеги. А рядом с домом госпожи Бонне — переговариваются две румянолицые женщины, держа в руках огромные корзины, укрытые покрывалами. Они только что подошли, постучались и теперь ждут, пока пустят внутрь. Короткий разговор — и выяснилось, что, несмотря ни на что, они все двинутся обратно. Уолш и Бернадетта загорелись желанием выяснить, в чём дело, найти преступника. Остальные? Сложно сказать. Пока Исмари возилась с лопнувшим от холода ремешком тележки, а Уолш и Фалрон задумчиво стояли рядом, Бернадетта воспользовалась выдавшейся минуткой, чтобы проведать госпожу Бонне. И, как выяснилось, уже весь город прознал о её несчастье. Теперь — ни на одну минуту их с матушкой не оставляли от них. Кажется, жизнь налаживалась, несмотря на свалившееся на голову — точно весенний снег с крыши — несчастье.
Вскоре они уже в спешном темпе двигались по тракту обратно. Погода была на удивление прекрасной, только с севера медленно наползали тёмные тучи — но были ещё достаточно далеко. Дорога проходила в молчании. А на перекрёстке им встретился... уже знакомый гном. Тот, что искал волшебное кольцо. С удочкой бегал он между хохочущими стражниками и вопил что-то про «я вам покажу, идиоты!» Гном забрасывал удочку в снег — и в те разы, когда магнит на конце не цеплялся к стражам, он водил ею туда-сюда. Уолш тут же двинулся дальше, решив, что времени у них на это нет, но...
— Что у вас здесь? — Бернадетта придержала уздечку и вопросительно взглянула на гнома.
— А? — он обернулся. — О! Снова вы! Кольцо ищу! — он помахал удочкой и снова закинул её в снег.
— До сих пор? — она скептически взглянула на сугробы. — Может, взять магнит посильнее?
— Эй! Да я же только пришёл! Вот уже... уже.... — он задумался, оглянувшись на солнце.
Хохотнув, один из стражей кивнул путникам: «Третий час, не иначе».
— Молчать! — завопил гном.
— А чем так важно это кольцо? — устало спросила Бетт.
— Так оно же волшебное! — выпучил глаза на Бетт коротышка, вновь запуская удочку — вслепую.
— Так значит, может и магией его поискать? Есть же всякие чары?
— Нет-нет-нет, — замотал головой гном. — Чтобы вы знали — кольцо-то тем и волшебное, что магией его не найти.
— По запаху-то, так понимаю, и тем более, — она переглянулась с Сумо.
— Пф! — только и фыркнул гном да снова забросил удочку и повёл ею по снегу, уже изрезанному тонкими линиями от движения магнита и лески.
— Тогда остаются только дрессированные сороки. И надежда на весну. Всего вам хорошего, — Бетт махнула напоследок и продолжила путь с мулом под уздечкой.
— Сороки?.. Хм... — задумался гном, забыв даже про удочку.
Они двинулись дальше, оставив и задумавшегося гнома, и хохочущих стражников. Солнце стремительно заходило за ели, дорога опускалась во мрак — и радовало лишь то, что на ней было полным-полно освещённых и вооружённых патрулей. Лёгкая дорога, спешный шаг — и вот впереди замаячили малочисленные огни Странбрада. Они остановились на главной площади. Короткий разговор, спор — и Финли оказался один против всех остальных, решивших продолжать путь дальше. В ночь. Как выяснилось, не каждый был согласен сидеть и прохлаждаться ночь в таверне в то время, когда убийца стремительно двигался прочь в неизвестном направлении. Скорее всего. На пределе возможной для пеших скорости они двинулись дальше, прямо на ходу подкрепляя силы той пищей, что была у них с собой. И всё прошло тихо и мирно… Только перед самой деревенькой у Андорала их настигла метель. Откуда-то с гор раздался жуткий вой. Секунда, две, три. Всё стихло. Бросившись вперёд, они уже оказались под пусть сомнительной, но всё же защитой заметно нервничающих патрульных. Нужно было передохнуть — хотя бы немного — прежде чем двигаться дальше.
Пройдя немного вдоль крепко запертых домов, тёмные окна которых изредка освещались изнутри тонкими тусклыми свечами, путники вскоре наткнулись на небольшой костерок, укрытый от метели высокой стеной — и двух человек, тёмными силуэтами расположившихся вокруг него на поваленных брёвнах.
— Здравствуйте, — взмахнула рукой Бернадетта. — Недурно погодка разыгралась? Погреемся у вас?
— Конечно, присаживайтесь! — раздался женский голос. После чего она махнула рукой, кутаясь в плащ и придвигаясь ближе к костру.
Небольшие языки пламени были укрыты от ветра высокими камнями, на одном из которых стоял и котелок с чем-то горячим внутри — в свете костра виднелся пар. Женщина и мужчина, облачённые в тёплые дорожные одежды и табарды с символикой Серебряной Длани. Они внимательно осматривали подошедших.
— Уже ели? Если ещё готовите ужин, то у нас тут есть солонина и тимьян.
— Да ладно, вот, угощайтесь! — женщина жизнерадостно кивнула на котелок.
Сидевший напротив неё на рюкзаке мужчина угрюмо обвёл подошедших взглядом. Рентли молча достала что-то из своего пайка и принялась жевать это с мрачным видом.
— Спасибо, - подошла к котелку, зачерпнула, подула и попробовала похлёбку на вкус: - Наваристо, но специи я как раз вовремя прихватила.
— Да как пожелаете! — засмеялась женщина, зыркнув на сидевшего напротив неё. — Ну, не раскисай, — Бетт, зачерпнув горсть толчёных трав из крошечного мешочка, посыпала похлёбку и расположилась рядом, согревая какое-то время руки.
— Ой, совсем забыла! — воскликнула женщина. — Лисбет Бакеен, этот угрюмый молчун — Брайан Даффи. А вас как звать да какими судьбами?
— Заночуем здесь, или попытаемся сделать последний рывок? — не обращая внимания на своих случайных собеседников, спросила Рентли.
— Кажется, уже стихает — но перекусить точно стоит. Ещё и Сумо проголодался, — кивнула Бетт, — Очень приятно, милсдарыня. Бернадетта, Исмари и Финли, — ответила улыбкой в сторону Лисбет.
— Решайте сами, — Финли пожал плечами. — Не мне потом сломя голову бежать от обычного воя.
Бетт тем временем раскрыла на своих коленях черновик и переписывала в него сочинённый куплет.
— В Андорал верно торопитесь? — Бакеен оглянулась на повозку. — Везёте товар?
— В Андорал, Андорал. Нет, это всё просто личные вещи, — Уолш подвинулся ближе к костру.
— Да, — Бетт кивнула. — И улов из Южнобережья доставить надо, и весть об одном душегубе, который сейчас где-то в Андорале и ошивается.
— Душегубе? — вскинул голову Брайан.
— Да. Детоубийце. В Южнобережье осталась мать мальчика, которого он убил. Но вряд ли подробности будут сейчас к месту.
— Вот дела-то, вот дела... — звонко цокнув языком, протянула Лисбет.
— Когда произошло убийство? — сухо спросил Брайан.
— Возможно, неделю назад. Возможно, два года. Мальчик пропал без вести ещё давно, но о его участи узнали недавно.
— Тёмные времена, — Брайан цокнул языком — точно как Лисбет пару мгновений назад. И качнул головой.
— До этого момента его только и искали, но не знали о нём ничего наверняка. И только вчера... Впрочем, как я уже говорила — подробности точно не вызывают аппетита. А там временем — похлёбка готова, — отбросив черновик, Бетт уже пробовала бульон из плошки и довольно кивала. После чего — направилась к телеге за тарелками. И вскоре она, наполнив миски для себя и собеседников, не забыв бросить обваренную кость Сумо, принялась за трапезу.
— Его, кажется, давно уже никто не искал, — сухо бросил Уолш.
— Так.. Наверное, были причины на то? — неуверенно спросила женщина.
— Или кому-то давно следует уйти на покой и не мешать людям жить и работать... — вполголоса ответил ей Даффи.
— Причины я и пытаюсь узнать. Почему он увёл именно этого мальчика. Почему тот спокойно пошёл за ним. Почему он отправил его останки его же матери спустя столько времени, — хлебая пищу, задумчиво протянула Бетт.
— Звучит ужасно, — Бакеен потёрла лицо руками.
— Не ужаснее, чем обычно, — ответил Брайан.
— Помолчал бы лучше, а? — Лисбет вздохнула, уставившись в костёр.
— Всякое случается, — Бетт пожала плечами. — У вас тут, наверное, вещи и пострашнее происходили.
— Всякое случается, — угрюмо кивнул Брайан. И действительно заткнулся.
Несмотря на то, что от солнца остались лишь воспоминания, было тихо и удивительно спокойно. Если не считать напряжённого молчания, повисшего вокруг костерка. Лисбет сидела, неотрывно глядя в костёр и протягивая к нему забнущие руки. Даффи — то и дело приподнимался, оглядываясь вокруг, словно чего-то ждал. Бетт одной рукой ела похлёбку из миски, зажатой между коленями, а второй что-то при этом ещё и пыталась чиркать в черновике. Когда закончила есть, обтёрла руки свежим снегом и тщательно вытерла, и только затем взялась за лютню и попробовала проиграть куплет: «Завязалась история снежной зимою в андоральских предместьях, затянутых мглою. Посетитель в трактире, одетый небрежно, искал путешественников в Южнобережье. Для путников просьба звучала несложно: доставить лишь ящик...»
Бетт замедлила темп, а затем и вовсе отпустила струны и хлопнула себя по лбу. Даффи хмуро глядел в костёр, Лисбет — заинтересованно глядела на Бетт, остальные — молча слушали, наслаждаясь долгожданной минутой отдыха под шум ветра в ветвях.
— Осторожно? — неуверенно спросила Лисбет.
— Нет, на импровизации это точно можно даже не пытаться вытянуть, — Бернадетта кивнула. — Да, «осторожно» рифмуется, но нужно чётное количество слогов.
— Доставить его туда осторожно? Ой… Или как там? Доставить лишь ящик туда осторожно?
— Да у вас талант. Четыре строки, и в каждой — идеально по шесть слогов! — Спасибо огромное, — она улыбнулась и быстро записала в черновик, перечёркивая прежнюю недописанную строку.
— Ведь в ящике том лежать могла чья-то снесенная с плеч голова... — внезапно подала голос гоблинша.
— Вы... доставляли отрубленную голову, так? — Брайан оглянулся на Исмари.
— Угу. Об этом нам, разумеется, сообщать не стали.
— Я бы вас засадил за это, — равнодушно пожал Даффи плечами, отводя взгляд обратно к костру.
— Успеешь ещё засадить за зверское убийство одного человека в шляпе.
Тот не ответил. Ветер стих. Перебросившись словами прощания со случайными собеседниками, путники собрались с последними силами и двинулись в Андорал. Дорога была засыпана свежим снегом, тускло мерцающем в редком свете фонарей и слабом свете лун, пробивающихся сквозь редкие со стороны берега деревья. Оставалось совсем немного...
Комментировать
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.