Хемлок
— Не желаете ли чашечку чая, мистер Стивенс?
Полуосвещённая комната с неприятным запахом в воздухе. Он будто бы выжигает ваш нос, проходя через него и трахею к лёгким.
— Мистер Стивенс, вы жаждите историй? — раздался глухой голос среди полутёмного помещения.
— . . .
— Что же, в таком случае вам стоит покрепче ухватить своим крылышком чашечку с чаем, ибо история будет долгой.
Powered by Froala Editor
— Уже много лет минуло, мистер Стивенс. Сколько чудного мыла было сварено этими руками... — отпил воображаемый чай, — Сколько чудных историй было сварено вместе с этим чудным мылом... А ведь как прекрасна сама суть мыла... Небольшой, жирненький кусочек берёшь в руку, смачиваешь водой и очищаешь с себя всю грязь и пыль, скопившуюся за день.
Послышались странные звуки, напоминающие мычание и звон цепей.
— . . .
— Всё верно, мистер Стивенс, у нашего гостя абсолютно отсутствуют манеры.
— . . .
— А ведь вы правы, мистер Стивенс, — ловко подхватил чайник, налив его содержимое в старую, керамическую чашечку. Подхватив со столика небольшую детскую игрушку, последовал в угол комнаты, тускло освещаемый масляной лампой. — Я искренне не понимаю вашего недовольства, мой упитанный друг, — он воткнул детскую игрушку, представлявшую собой ветряную мельницу, прямо в чашечку с содержимым, которую поставил на старый, прогнивший пол. Хемлок взял масляную лампу с того же пола, дабы осмотреть состояние своего гостя.
Гость выглядел подавлено. Его выпячивающее из-за порванной рубашки, тело было покрыто большим количеством поедин, словно какое-то беззубое чудовище съело его, затем начало переваривать, а после выплюнула обратно. Его губы были буквально раздвоены той же желудочной кислотой неизвестной твари, а на щеках красовались те же шрамы, что и на животе и груди.
— Вы знаете, — опустил лампу на пол и приподнял чашечку с неизвестным содержимым ко рту своего гостя, — будет в крайней степени неприятно, если вы в очередной раз прольёте свой чай.
Откуда-то снаружи послышался стук в едва держащуюся на своём месте дверь. Хемлок отставил чашечку на пол и шёл к двери с намерением открыть, — Не стоит надрывать свои крылышки, мистер Стивенс, я сам открою.
Но открывать не нужно было. На пороге стояла маленькая девочка, что держала на руках кота с огромными, жёлтыми глазами. Из дрожащих уст девочки донеслось, — Д-дядя Хемлок, а в-вы уже поговорили с ваш-шим хорошим знак-комым? Он сказал вам, где моя м-мама?
— Нет, — помотал головой в странной маске, — мисье Уилфред ни в какую не хочет говорить мне, где ваша мама.— соврал он, — Скоро буду, подождите немного, миледи. Мистер Стивенс, расскажите несколько завораживающих историй из вашей жизни. Дальше порога прошу не входить, ибо у мистера Уилфреда отвратительный парфюм. — он удалился в другую комнату и вернулся к своему гостю. — Что же, мистер Уилфред, — выплеснул содержимое чашки на лицо закованного в цепи гостя. Лицо, буквально, начало плавиться и стекать вниз. Хемлок же, в свою очередь, взял небольшой мешок, стоящий у стены и обильно покрыл смолянистой жидкостью кресло дорогого гостя, — Увы, мистер Уилфред, вы вели себя, словно хам, по отношению к одной особе, чьё тело мне удалось обнаружить в лесу изнасилованной и изрезанной. Что же, мистер Уилфред, считайте, вы теперь с ней в расчёте. — из плотных карманов одеяний вынул гномское приспособление для многоразового высечения искр и использовал его по прямому назначению. Кресло, ровно как и сам мистер Уилфред вспыхнули. Хемлок неспешно прихватил подмышку мистера Стивенса и направился к выходу из дома.
— Что же, юная леди, мне кажется, нам стоит найти кров, ибо дождь вредит оперению мистера Стивенса. — добродушно кивнул маленькой девочке. — Ой-ой, кажется я кое-что забыл! Идите вперёд, а я вас непременно нагоню! — девочка кивнула. Хемлок вернулся назад в дом, с намерением забрать керамический сервиз, что он и сделал, двинувшись вслед за своей юной спутницей.
Powered by Froala Editor
Powered by Froala Editor
ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.
Комментарии пользователей
! Токсик !
Если совсем быть сходным мистеру Динклзу, то скорее аккумулятор, ибо вернее сказать будет щелочной, мистер Шпиткенс.
Пилот, куда делся Капитан?
Во всю трудится на благо Капитании!