Знакомство со стражей

Участники:

buw9op6l

Доклад рядового Найта от 10.12:
В ходе нашего, вместе с Билли Шусмитом, обхода было выявлено два инцидента:
1) Мужчина эльфийской наружности, одетый в маску волка и лохмотья, представившийся Джимом, настойчиво просил нас проверить некого человека, который, по его словам, был крайне опасным существом. В ходе проверки опасности выявлено не было. Проверяемый, представившийся Бобом, носил маску. На нашу просьбу снять её, он предоставил нам бумагу, подписанную сержантом Хеймсом. Более того, Вице-мэр администрации Андорала Гарий Феррам лично подтвердил, что проверяемый имеет привелегию носить маску из-за собственного уродства.
2) Позднее, этим же вечером, мы услышали крики в таверне, а именно, как позднее выяснилось, на втором этаже - в одной из комнат на втором этаже. Подходя к комнате, мы увидели Вице-мэра администрации Андорала Гария Феррама. Он настоятельно просил нас разобраться, с чем мы позднее благополучно справились, выяснив, что крики издавала самка, судя по внешним признакам, гоблина. Имя - Маргарет. Причиной криков были плотские утехи гоблина и темнокожего мужчины, представимшимся Джоном. В ходе личной беседы выяснилось, что согласие самки гоблина было получено ранее, а крики - это часть их обоюдоприятного времяпрепровождения.
Более за время дежурства проишествий выявлено не было.

Лейтенант Хеймс, приказ №70 от 11.12
1. Сержанту Куперу провести образовательные мероприятия с рядовым Найтом в частности и личным составом в целом. В течение недели весь рядовой состав должен выучить военные звания Альянса от рядового до главнокомандующего.

Капитан Роуз, приказ №72 от 13.12.
1. Разыскать и задержать по обвинению в контрабанде Мехтора, гнома с каштановыми волосами.

Показания свидетеля по делу №31.
1. Имя, фамилия и титул и/или звание при его наличии: Корделия Байл. Звездочет и специалист по Трансмутации в местной башне магов.
2. Возраст: 21 год
3. Родной город/поселение: Тихоземье
4. Род деятельности в Андорале: Проведение магических работ внутри Городской башни Магов.
5. Подробный рассказ о произошедшем: Приобрела некое, сомнительно средство для самообороны у некого гнома под именем Мехтор. Гном – каштановые волосы и приоткрытой рот. Продажа была осуществлена в таверне города.


Сержант Купер: Эванс, блин. Иди найди рядового Шусмита и возвращайтесь сюда.
Ария: А это.. Где его искать то?
Сержант Купер: Ты ещё здесь? Чего не ясного-то? Боец пропал, твой соратник.
Ария оглядывается.
Сержант Купер: Бехом. На второй этаж, потом посмотришь улицу близ штаба.
Ария салютует и отправляется наверх - и тут же встречает Шусмита
Шусмит: Сержант Купер!
Сержант Купер: Вот, другое дело, Эванс. Ты где был, рядовой Шусмит?
Шусмит: Сержант Купер, я стоял на посту! Так точно!
Сержант Купер: На каком ты посту стоял, боец, что мы тебя все потеряли? Эванс тебя очень не хватало.
Шусмит: Так точно, сержант Купер!
Сержант Купер: Ты на вопрос мне ответь, рядовой Шусмит, чего ты мне тут "так точнуешь".
Шусмит: Так точн- То есть, на посту перед таверной, где, как вы говори, "силы зла", сержант Купер!
Сержант Купер: И что, сынок, нашёл злодеев?
Шусмит: Никак нет, сержант Купер! Сегодня злодеев не было!
Сержант Купер: Вот и славно. А ну становись передо мной в одну шеренгу.
Сержант Купер: Чего не ясного? Бойцы, блин!
Сержант Купер: Вот сюда становись!
Шусмит: Виноват, сержант Купер!
Сержант Купер: Другое дело, вот это стража Андорала. Для начала немного теплых слов.
Сержант Купер: Ваш сослуживец, ваш собрат по оружию, рядовой Найт, недавно разжаловал лейтенанта Хеймса в сержанты.
Ария: А так бывает?
Сержант Купер: Лейтенанту Хеймсу это не понравилось.
Сержант Купер: Конечно нет, рядовая Эванс, блин!
Ария: Н-но...
Сержант Купер: Гов-но. Он в рапорте так и написал "сержант" Хеймс.
Сержант Купер: И поэтому мне нужно проверить, соображают ли ваши головы, какие отличительные знаки у каждого звания.
Сержант Купер: Начнём с Эванс. Подскажи мне, какое звание идёт после сержанта.
Ария: А-а-а... В какую сторону?
Сержант Купер: В твою, Эванс, блин. После - это значит после, а не до!
Ария: А-а-а... В мою? В мою "Капрал, сэр! А не в мою "Старжий сержант, сэр!Сэр!
Вандергрифт вошёл в помещение казарм, снимая шлем.
Сержант Купер: Так-то лучше. И какие знаки отличия у капрала на наплечниках?
Купер поставил руки в бока и, вопросив у рядовой, скользнул взглядом в сторону дверей.
Ария: А-а-а... - Прищурившись, уставилась на наплечники Купера. - Две полоски, сэр!
Сержант Купер: Так держать, рядовая Эванс. А теперь рядовой Шусмит подскажет, какие знаки у старшего сержанта.
Купер бросал реплику в сторону мини-строя, глядя на вошедшего, изогнув брови и потирая ус.
Вандергрифт: Две стрелки, - проговорил юноша, - А у старшего две стрелки и прямая полоса... Капитан Роуз в здании?
Сержант Купер: По какому вопросу?
Шусмит: У старшего сержанта три лычки, сержант Купер!
Сержант Купер: Херня, рядовой Шусмит. Даже этот знает лучше тебя. Не стыдно?
Леора выходит из игрового мира.
Вандергрифт: По личному, можете сами спросить, готов ли он встретиться с господином Вандергрифтом, - Три стрелки у обычного. Как у сержанта "Сам ты этот".
Вандергрифт кивает (Купер).
Шусмит: Их две и третья прямая, сержант Купер!
Сержант Купер: Так-то лучше. Эванс. А ну сбегай вниз, в темницы. И спроси у Роуза, хочет ли он видеть мистера Вандерхрифта.
Ария: Есть, сэр!
Ария отдает честь (Купер).
Шусмит покосился на Вандергрифта.
Сержант Купер: Так вот, рядовой...
Ария: О!
Вандергрифт прошёл чуть дальше, скрещивая руки в ожидании.
Сержант Купер: О, к нам явилось подкрепление из Штормграда!
Сержант Купер: Быстро взял свои вещи и встал к своим любимым сослуживцам!
Майкл натянул улыбку на лицо, услышав шутку сержанта. Кивнул тому.
Майкл: Так точно, сэр.
Сержант Купер: Так вот, рядовой Шусмит. А что там у нас после старшего сержанта?
Шусмит: После старшего сержанта у нас... Капитан!
Сержант Купер: Негодник, рядовой Шусмит. Сегодня тоже остаешься на ночное дежурство.
Сержант Купер: Куда ты дел лейтенанта, рядовой Шусмит? А? Куда ты его потерял, нахер?
Шусмит: Так точно, сержант Купер!
Вандергрифт: Лейтенант. После старшины всё-таки лейтенант. А потом старший. А потом капитан...
Майкл: Рядовой Найт прибыл, сэр, - вновь отсалютовал он.
Купер повернулся назад, утер усы.
Сержант Купер: Я тебя спрашивал, господин Вандергрифт?
Сержант Купер: Нет.
Сержант Купер: Тогда изволь не мешать.
Сержант Купер: Что за херня, рядовой Найт?
Майкл спохватился и быстро натянул перчатки, что были заткнуты за пояс.
Вандергрифт: Я к себе себе на "ты" тоже не просил обращаться. Соблюдайте уважение к горячо любиым и страстно охраняемым жителям города.
Майкл: Никакой, сэр!
Сержант Купер: Встал в строй, быстро.
Майкл: Так точно.
Ария: Это! Капитан Роуз сейчас самую малость занят, Сэр!
Шусмит снова покосился на Вандергрифта.
Сержант Купер: Вот оно как, тогда вставай обратно.
Сержант Купер: Вот так вот. Капитан Роуз занят.
Майкл протянул руку Шусмиту, пока Купер был отвлечен.
Вандергрифт: Когда он будет свободен, уточнить не изволили?
Шусмит пожал руку рядовому Найту.
Сержант Купер: Он будет свободен, когда будет.
Шусмит что-то шепнул Майклу.
Вандергрифт: А занят он, когда есть. Так?
Сержант Купер: Так точно, всё просто.
Майкл так же протянул руку Арии, не глядя. Чуть нагнулся к Шусмиту, чтобы раслышать его.
Ария смотрит на (Купер).
Купер обернулся к строю и сурово глянул на протянутые руки.
Сержант Купер: Трогать друг друга будете не здесь и не в форме, голубки.
Вандергрифт устало потёр переносиуц: - Ну что ж за люди-то, а... Напрочь всякая логика отстутствует.
Майкл тут же опустил руку, делая вид, что разминал ладонь.
Вандергрифт шепчет: когда освободишься?
Сержант Купер: Рядовой Найт, а ну покажи, как ты наизусть выучил весь табель о рангах.
Майкл: Так точно, сэр.
Сержант Купер: Быстро. Лейтенант и знак.
Шусмит уже стоял как ни в чём не бывало.
Майкл: Меч, сэр.
Сержант Купер: После?
Майкл: Меч и полоска?
Ария чихнула. Апчхи!
Ария: Извините.
Сержант Купер: Опять ты капитана полоски решил!
Майкл: Не, сэр, я же про лейтеху.
Майкл: У него сзади полоска.
Майкл: ...сэр.
Вандергрифт решил подождать совсем немного, прежде чем уйти с чистой совестью. Попутно аристократ поглядывал на подготовку стражи.
Сержант Купер: Какого ещё, нахер, лейтеху. Лейтеха у вас там, в Штормграде.
Майкл: Виноват, сэр.
Сержант Купер: Короче, бойцы, слушать мою команду. Ваш капитан с знаками отличия - меч и две полоски за ним. Выучите все знаки до капитана - вас не будут
Сержант Купер: драть не в то место и не столь часто.
Сержант Купер: Если увидите, что в штаб входят офицеры, у которых знаки, которых вы не знаете - бойтесь нахер больше всего и лучше всего заройтесь в угол.
Сержант Купер: Это ясно, блин?
Майкл: Так точно, сэр.
Шусмит: Так точно, сержант Купер!
Ария: Так точно! Сэ-э-эр!
Сержант Купер: Вот и хорошо. Даю наводку...
Купер кашлянул и глянул налево.
Сержант Купер: Дела какие-то?
Сержант Купер: Если нет, то, господин, выйдете отсюда. За вами дверь прикроют, не беспокоитесь.
Сержант Купер: Так вот, даю наводку. В моем любимом городе поселился какой-то мразотный гном.
Сержант Купер: Продающий контрабанду.
Сержант Купер: Зовут его Мехтор. Волосы у него каштановые. Рот кривой. Это все наводки, которые нам дали.
Майкл: Сэр, разрешите вопрос?
Вандергрифт: Кто б вам ещё про него сообщал помнили бы, - юноша, скрипнув зубами, вышел, громко хлопнув дверью.
Сержант Купер: Давай, рядовой Штормград.
Майкл взглядом проводил Вандергрифта, вернулся к Куперу.
Майкл: Что он продавал, сэр?
Сержант Купер: Какую-то херню. Тебя это волновать не должно, рядовой Найт!
Сержант Купер: Твоя обязанность - взять его и проводить под ручку на допрос.
Майкл: Так точно, сэр.
Сержант Купер: Теперь перейдём к практике. Отряд, напра-во!
Сержант Купер: Эванс, блин!
Ария: Это я.
Сержант Купер: За мной в колонну ша-хом-марш!
Автор: FerrianGardson Создано: Dec 13, 2017 7:07:52 PM Обновлено: Dec 13, 2017 8:25:13 PM Уникальных просмотров: 119 Тег: Без привязки

Комментарии пользователей

  1.   That's a trap HachigatsuKitsune Dec 14, 2017 1:58:52 PM  

    Кто за Арию играл? Топовый персонаж, лучший просто. Никогда таких не видел, это просто гениально! Я бы виртанул.

  2. Представился Бобом? Вы допустили несколько ошибок в имени Алин. А так, он вроде не представлялся страже, а лишь молча смотрел на них.

    •    Pyfen Dec 14, 2017 7:40:59 PM  

      Проясню ситуацию: Эти имена - обдуманный ход. Отчёт идет от лица персонажа, который не хочет косячить перед начальством. Куда как удобнее придумать имена, чем оправдываться за то, что не спросил их. Более того, формулировка "представился тем-то" не случайна. При невероятном стечении обстоятельств, где командование каким-то способом узнает настоящие имена этих лиц, будет возможность сослаться на то, что проверить, правда ли это, не было возможности. Уот так уот.

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.