Черное, черное небо. V. Мир состоит из странных вещей

Сюжеты:

Участники:

M6qNrFJ.png


Чёрное, чёрное небо. V. 

Мир состоит из странных вещей


Ответ из Форта пришёл быстро. Вернее даже… два ответа. Во-первых, ни о каких сферах, вызывающих головную боль и кошмары, они не слышали. Во-вторых, личинки им встречались. В зарослях. Но только мелкие. Сообщение об огромных червях, кажется, посеяло среди них панику. Раньше с таким не сталкивались. Мне обещали ответ, но… чую, ответ придётся искать самим. Выслали кое-какие инструменты и материалы для починки генератора. Спросил инструкции, отказали (дураку понятно, что у них самих их нет). Делать нечего, сидим дальше. Даже к гулу в голове начинаешь привыкать. Пытался весь день занять себя чем-то, лишь бы не думать о Хогге. Шансы, что он жив, один к миллиарду. Но и этого достаточно, чтобы не мириться с произошедшим. Мёрфи и Леони держатся отлично, почти не подают виду. Мы привыкли к смертям друг друга. Это нормально. Но каждый раз словно что-то обрывается в душе. Некоторые сходят с ума. Сигма вроде потихоньку приходит в себя, хотя, как говорит Райан, на сгибах локтей уже не осталось живого места, а кровь наполовину состоит из лекарств. Вальяж не произнёс ни слова. Лежал в палатке, не двигаясь. Леони не в лучшем состоянии, но смогла повозиться с какой-то мелочью, требующей обслуживания. Изредка мне кажется, что я слышу гул под землёй, что-то долбится в плиты. Но пока только кажется. 


iN1ljbo.png

Утром штаб прислал кое-какие припасы. Вместе с координатами. Было засечено что-то странное. Движение? Вспышка? Они не смогли мне ответить. Не так уж и далеко. Нужно проверить. На картах там сплошное чёрное пятно, человек туда не заходил. Ну, что же, будем первыми. Оставлю Мёрфи следить за больными, а Леони — «следить за машиной», как сказал бы Намди. Пойдём втроём. Я, Сигма, Намди. Больше шансов выжить. Надеюсь, вернёмся. Да хранит нас Господь.


MKDyygP.png

Мы ничего не нашли. То есть… Ничего, что сказало бы о Хогге. Зато помимо этого — много прелюбопытных вещей. Путь до координат занял… около шести-семи часов. Точно не скажу. Ничего странного не встречалось. Кустарник, личинки, расселины в земле. Иногда что-то двигалось в небе, но, скорее всего, просто пепел. Пару раз нам казалось, что вот-вот из земли что-то вырвется — но ничего не происходило. Дошли безо всяких проблем. Связь с лагерем, как я и предполагал, на таком расстояние не поддерживалась. Ну, что же. Перед нами был крутой спуск в долину, окружённую скалами и озёрами ядовитой жидкости. Вся земля внизу, казалось, плыла, но опасности для нашей брони не представляла. Где-то в центре всего этого раскинулся лагерь. Наполовину разрушенный. Горящий. Странно. Штаб ничего не говорил об экспедициях сюда. На руинах пировали три твари — четыре лапы, два крыла у каждой. Нам повезло вовремя заметить их, все три были убиты. Не пожалел, что взял именно Намди и Сигму. С ними не пропадёшь. Искали следы Хогга. Хоть что-то. Не нашли. Зато… обнаружили, что эти твари жрали четвёртую такую же. Обнаружили, что огонь, полыхавший на руинах — не обжигает. Зато голова от него раскалывается едва ли не хлеще, чем от сферы. Обнаружили… скелеты. Много скелетов. Некоторые замерли в странных позах, словно смерть настигла их в движении. Некоторые мирно лежали или сидели. Плиты неверно покачивались на дрожащей земле, но оставались на месте. Тут и там проросли странные грибы и крохотные растения. Вокруг кружили мухи. Личинок нигде не было видно — вероятно, их тонкие тельца не приспособлены для такой поверхности. Обнаружили несколько странных приспособлений. Леони прямо сейчас осмотрела их. Одно похоже на какой-то старинный коммуникатор с антенной, такими сотни лет не пользовались, и — вот странность — он, кажется, даже работает. Она щёлкает на одну из кнопок, один из индикаторов загорается зелёным. Но больше ничего. Вторая вещь состоит из двух коробок, одна поменьше, вторая побольше, соединённых витым проводом. Леони сталкивается с таким впервые. Но щелчки тумблеров ничего не дают. Возможно, эта вещь безнадёжно сломана. Что же. Штаб снова получил порцию серьёзных вопросов, требующих не менее серьёзных ответов. А мы, кажется, привыкаем к постоянной головной боли. Или она просто ослабла? В любом случае, попытки прикрыть чем-то сферу не приводят ни к чему — стоит отвернуться, как она уже подрагивает над столом во всей своей красе. Если можно так выразиться.


» Logs «
 Райан Мерфи говорит: Эй, как самочу... А, показалось, — хмыкнул Райан.
Леони Флоранс Моро говорит: Грёбаный... чёртов... механизм, — обложившись кучей инструментов, Леони снова возилась с едва работающим генератором.
Райан Мерфи говорит: Флоранс! Попробуй с этой штукой поласковее, может, она так и заработает? — нервно хмыкнул Мёрфи.
Леони Флоранс Моро говорит: Я сейчас тобой попробую... Вдруг она питается чужими душами и человеческой плотью? — ударив по металлическому корпусу, она оглянулась
Райан Мерфи говорит: Ладно, ладно, не смею мешать, — Райан махнул рукой.
Намди говорит: Намди не видел врагов. Земли спокойны, - снял шлем пехотинец и взял под руку, подходя к Леони: - Как чувствует себя машина?
Леони Флоранс Моро говорит: Машина чувствует себя лучше... Эй, Намди, ты пока спал, к нам же заглянула машина из штаба. Вот, вроде новые детали подогнали.
Леони пнула один из ящиков у своих ног.
Сигма захрипела, перекатываясь к краю койки, чтобы запустить руку в пространство под ней.
Леони Флоранс Моро говорит: Может, и получится починить... Но... Чувствуешь запах? — она вздохнула.
Райан Мерфи говорит: Что-то сержант не топорится... — постукивая пальцами по собственной руке, пробормотал Мёрфи, оглядываясь.
Намди говорит: Машина ест другую машину. Машина встаёт на ноги, - рассудил неторопливо и принюхался. Пахло гарью. Едва-едва заметно, но запах всё же ощущался.
Сигма нащупала свой вещмешок, усилием вытащила его из-под койки и начала шарить внутри. В её руках появилась пачка сигарет, сама она уже к этому моменту приняла сидячее положение на койке, то и дело морщась от мигрени и боли в суставах. Сигма закурила, стряхивая пепел за койку.
Намди говорит: Пламя. Машина работает на пламени? - шмыгнул носом.
Сигма докурила, оделась и вышла из своей палатки.
Леони Флоранс Моро говорит: Если бы... Нет, Намди. Это что-то сгорело внутри машины. И мне это совсем не нравится. Однако, — она вытерла грязными перчатками лоб.
Леони Флоранс Моро говорит: Однако она заработала!
Сигма приложила свою винтовку к брезенту палатки - не таскать же её за собой по всей базе?
Райан Мерфи говорит: Эй, Сигма, как ощущения?
Сигма огляделась.
Райан Мерфи говорит: Мир не кружится, не двоится, не плывёт?
Намди говорит: В ней угасла вера?
Леони Флоранс Моро говорит: А была ли в ней вера? Как думаешь, Намди? — хмыкнула Леони.
Сигма говорит: Будто я спала не на матрасе, а на кучке татуанских ежей.
Сигма потянулась.
Райан Мерфи говорит: Сколько пальцев? — Мёрфи показал ей три пальца.
Сигма говорит: Достаточно, чтобы остаться без них. Ты?..
Райан Мерфи говорит: Я?..
Мёрфи убрал пальцы.
Грэм Макбрайд говорит: Ладно... Да поможет нам Господь, — тяжело вздохнув, Грэм оторвался от созерцания сферы.
Сигма говорит: Звать тебя как? Морда лица знакомая, но в башке после сна все имена перепутались.
Намди говорит: Намди не ведает больших машин. Намди полагается на Нкруму, - кивнул через плечо на приклад энерговинтовки: - И на шлем провидения. Намди не знает даже их. Они просто работают.
Райан Мерфи говорит: Вот так и лечи их... Райан Мёрфи, твой спаситель, можешь не благодарить, — фыркнул Райан.
Сигма говорит: А, так это твоих рук дело? - поглядела на обратную сторону локтя, на которой вспухла вена от катетора.
Леони Флоранс Моро говорит: Иногда я даже завидую тебе... — вздохнула Леони, снова ударив по металлическому корпусу генератора. — Меньше знаешь — крепче спишь. И дальше видишь. Не так ли?
Райан Мерфи говорит: Да ладно, скажи спасибо, что вообще жива осталась.
Сигма говорит: Что это было?
Грэм Макбрайд говорит: Итак... — Грэм хлопнул в ладоши. Раздался характерный металлический звук. — Что было? Ничего не помнишь? Своё имя?
Мёрфи закатил глаза, вздыхая и отворачиваясь.
Сигма говорит: А ты?... Наморщила лоб. Извиняй, в шлеме вообще без шансов.
Грэм Макбрайд говорит: Грэм Макбрайд, сержант, — отчеканил Грэм. — Слушаешь меня — и, возможно, вернёшь свой зад в более тихое местечко.
Райан Мерфи говорит: Ох, Проповедник, не начинай. Что там от штаба?
Намди говорит: Намди стремится к знаниям. Знает, как обращаться с татаинга. Как уберечься от яда хамаралы. Знает и истории о благословенном Арампе и коварном Дамбадзо.
Леони Флоранс Моро говорит: Эти знания затмевают твой взор? Или дают просветление?
Сигма говорит: В яме два на два тоже довольно тихо.
Грэм Макбрайд говорит: Значит, дело такое. Получены координаты.
Намди говорит: Дают жить. Понимать мир. Намди хочет понять, как работает машина, - указал на генератор.
Грэм Макбрайд говорит: Я беру двоих — и это не ты, Мёрфи.
Леони Флоранс Моро говорит: Ох, Намди... Лучше бы тебе не знать. Эти знания только мешаются в голове.
Намди говорит: Если ты станешь слабый или мёртвый, если машина заболеет - что люди будут делать без стражей?
Сигма говорит: Эй, погоди, - подняла руку, прерывая сержанта. После замешкалась, явно выдавливая из себя последнее, - ...босс. - Обернулась к генератору, где
Сигма приметила Намди и Леони и крикнула: - Эй, Намди, Леони, дуйте сюда. Бо... Сержант чё-то сказать хочет.
Леони Флоранс Моро говорит: Предпочитаю даже не думать об этом, — фыркнула Леони. — Но вообще начинать знакомство с машиной лучше с более современных технологий.
Грэм хмыкнул, замолчав.
Сигма потерла лоб.
Намди говорит: Машина пришла из древности?
Леони Флоранс Моро говорит: А? — Леоони обернулась. Нахмурилась, убирая инструменты. Кивнула Намди. — Настолько старая, что ни тебя, ни меня даже не было в планах, когда она уже сбоила.
Сигма говорит: Сюда дуйте.
Леони Флоранс Моро говорит: Идём.
Намди говорит: Она видела даже рождение Мхавара? - было спросил с интересом, но обернулся и пошёл на оклик.
Леони Флоранс Моро говорит: Скорее всего... Кем бы он ни был...
Сигма кивнула на сержанта, проронив: «Говори».
Леони Флоранс Моро говорит: Ну, сержант? Работа не ждёт, так что спеши, — хмыкнула Леони, отряхивая ладони.
Сигма подхватила свою винтовку и, уперев её дулом в бетон, облокотилась на неё обеими руками.
Грэм Макбрайд говорит: Координаты. На карте — тёмное пятно. Есть подозрения, что Хогг, — он осёкся, — жив. В штабе засекли буквально мгновение движения. Может, они бы и спустили это дело, но на этот раз выбора у них не было. Будут играть по нашим правилам. Маршрут проложен. Максимально безопасный. Но возьму я только двоих.
Мёрфи вздохнул. Ему уже сказали, где его место.
Намди говорит: Оззисукагох? - переспросил задумчиво: - Он воин. Нам нужен каждый воин. Нужно найти.
Грэм Макбрайд говорит: Дело может быть опасным. Но Бог следит за нами, и это дело — правое, — кивнул Грэм, переводя взгляд на Сигму. — Стрелять умеешь?
Сигма говорит: Издеваешься?
Грэм Макбрайд говорит: Нет.
Сигма молниеносно вскинула винтовку, щелчком сняла с предохранителя и передёрнула затвор, прицелившись куда-то за спинул Грэма.
Грэм, кажется, даже не дёрнулся. Или сделал вид, что не дёрнулся. Снаряд прошёл мимо. Он кивнул. Мгновение молчания.
Намди выхватил собственную энерговинтовку и наставил на Сигму.
Грэм Макбрайд говорит: Намди, опусти, ещё не время, — постарался максимально ровно сказать Грэм.
Сигма вышибла облачно известковой пыли из породы останца - высокой, остроконечной глыбюы, которая стояла чуть поодаль от базы.
Намди недоверчиво посмотрел на командира. Опустил оружие.
Леони Флоранс Моро говорит: Кажется, я знаю, кого вы решили взять с собой, — вздохнула Леони, оглянувшись на Мёрфи.
Райан только повёл плечами и чуть скривил губы.
Намди говорит: Намди не ведает ваших обычаев даже спустя время. Что означает этот ритуал?
Грэм Макбрайд говорит: Скорее всего, это был ответ на мой вопрос, — хмыкнул Грэм. — Не более того. Сигма, Намди, собирайте всё, что может пригодиться. Захватите паёк на пару дней, стимуляторы.
Сигма хмыкнула, забросив винтовку себе за спину и удалившись за полог своей палатки.
Грэм Макбрайд говорит: Пошарьте в снаряжении, может, чем-то дополните своё привычное, — он указал пальцем куда-то себе за спину. Пять минут на сборы.
Намди кратко кивнул. И направился в свою палатку.
Грэм Макбрайд говорит: Мёрфи, следи за сообщениями штаба. Скорее всего, связь с нами вскоре прервётся. Леони, постарайся не сдохнуть.
Леони Флоранс Моро говорит: Ка-а-ак прикажете, капитан! — смешливо фыркнув, Леони угрюмо двинулась обратно к генератору.
Райан Мерфи говорит: Сдохните — обратно не возвращайтесь.
Грэм оглядывался, постукивая по пластинам доспеха.
Грэм Макбрайд говорит: Ну?
Сигма говорит: Готова.
Намди говорит: Намди собран.
Грэм Макбрайд говорит: Превосходно. Выдвигаемся, — махнув рукой, Грэм уверенными, широкими шагами двинулся вперёд.
Сигма похлопала кобуры своих беретт, которые были пристёгнуты к её поясу с разных сторон.
___________________________
Сигма говорит: Это даже не болезнь, это был трип какой-то, - Сигму передёрнуло от одних только воспоминаний о ночном кошмаре.
Грэм Макбрайд говорит: Почти... на месте... — тяжело дыша сквозь респираторы шлема, Грэм остановился на вершине спуска.
Вы шли достаточно долгое количество времени. Явно больше четырёх-пяти часов. На пути не попадалось почти ничего, кроме кустарника, мелких личинок в нём, расселин в земле. Макбрайд сверился с координатами на крошечной карте — та синим подсветила его шлем. Вниз шёл довольно пологий спуск. Земля эта была совершенно безжизненна. Зелёная, медленно движущаяся масса. Её недостаточно, чтобы прожечь ваши доспехи насквозь. Но достаточно, чтобы уничтожить всё подобие живого. Пару раз во время пути вам казалось, что что-то прорывается сквозь каменную толщу земли. Пару раз — что что-то, какие-то точки, пролетают в тёмном небе. Но вы не были уверены. Вы двигались в сторону от Форта. Туда, где на картах — сплошное чёрное пятно. И чудо, что в штабе смогли засечь здесь хоть что-то. Связь с лагерем давно прервалась, вы слышите лишь дыхание друг друга во встроенных коммуникаторах.
Сигма говорит: Похоже на блевотину, - Сигма брезгливо глядела на движущуюся зелёную массу. - Гадость, - поудобнее перехватила свое оружие.
Грэм Макбрайд говорит: Смотрите в оба. Движение — стрелять.
Сигма говорит: Кэп, далеко нам еще?
Грэм Макбрайд говорит: Почти на месте, почти на месте. Вперёд, — и он решительно двинулся вниз по склону, поудобнее перехватывая оружие.
Намди не проронив ни слова, следовал по пятам, глядя по сторонам и слушая.
Сигма говорит: Намди, иди вперёд. Я за вами...
Грэм Макбрайд говорит: О Господи... — почти беззвучно выдохнул Грэм, оглядывая открывшуюся перед ним картину.
Сигма шла поодаль, крутя головой в поисках хоть какого-то источника движения.
Грэм Макбрайд говорит: Штаб ничего не говорил об этом.
Грэм Макбрайд говорит: Ну что, готовы? Намди, найди нам путь.
Грэм как-то странно хмыкнул.
Намди показывает в ту сторону.
Намди говорит: Короткий. Рискованный. Намди может поискать крюк, если подымется выше.
Грэм Макбрайд говорит: Что?
Грэм Макбрайд говорит: Ох-х, ну и намучаюсь я... — Грэм осёкся, вспомнив, что Намди всё прекрасно слышит.
Намди говорит: Люди не смогут подняться обратно тем же путём. Только спуститься. Намди поищет обход.
Сигма со своей точки вглядывалась в каньон, пытаясь заметить вдалеке хоть что-то, что могло показаться опасным или подозрительным.
Сигма упорно не может ничего различить. Ей кажется, что земля плывёт (что недалеко от истины). Странный свет режет глаза. Движение почти незаметно на таком фоне.
Сигма говорит: Ни-ху-я. Без нормального радара здесь делать нечего, - сплюнула.
Грэм Макбрайд говорит: Держи язык за зубами, — по привычке отозвался Грэм, всматриваясь в плывущее месиво.
Сигма говорит: Эй, кэп! А ты уверен, что разделяться было хорошей идеей?
Грэм Макбрайд говорит: Чем нас меньше — тем проще остаться незамеченными.
Намди говорит: Намди нашёл, - спустился вниз: - Вдоль озера. Пологий спуск.
Сигма говорит: Круто. Хоть кости не переломаем. Ну, кэп, идём?
Грэм Макбрайд говорит: Намди? Отлично, — Грэм отвернулся и мотнул головой. — Веди. И молись, чтобы ничего не случилось. Всем нам не помешало бы помолиться..
Намди говорит: В обратной стороне, - кивнул через плечо: - тоже спуск. Вдоль реки смерти. Быстрее этого, но тоже опаснее. Намди держит в голове, если отступить здесь будет нельзя.
Намди говорит: Хищники, - тихо проговорил, подняв ладонь.
Грэм Макбрайд говорит: Близко... Твари, — присмотрелся Грэм. — Впервые вижу.
Сигма вскинула винтовку, рассматривая живность в увеличительный прицел.
Омерзительные твари. Четыре лапы, два перепончатых крыла, хвост. Они явно больше вас. Часть тела покрыта шерсть, часть — чешуёй, ещё часть какими-то странными наростами. С такого расстояния не разобрать. Отовсюду с земли поднимается зеленоватый дым. Даже сквозь респираторы чувствуется запах палёной плоти. Место выглядит... странно. Словно здесь только вчера были люди. Но... Палатки объяты огнём — и не сгорают. Сквозь них проросли странные грибы. Вокруг вас начинают летать стайки крохотных назойливых насекомых.
Сигма говорит: Кэп, а в штабе говорили, что здесь был разбит лагерь? - хриплым шепотом осведомилась Сигма, всё еще разглядывая моструозную картину в прицел. На её лице поигрывали желваки.
Грэм Макбрайд говорит: Ни слова, — отчеканил Грэм. — Ни слова ни о лагере, ни о тварях. Выглядит очень... старо. Такие палатки давно не используются Империей. Не вижу машин.
Намди говорит: Отряд точно идёт по следу Хогга?
Грэм Макбрайд говорит: Он не оставил никаких следов, если ты, конечно, не подземный инопланетный червь. Но у нас нет выбора. Цепляемся за всё, что есть.
Сигма поймала в оптический прицел одну из тварей и начала вглядываться, пытаясь разглядеть её получше и понять, чем она занята.
Грэм поудобнее перехватил оружие и проверил его боеготовность.
Две из тварей что-то спешно закидывают себе в пасть. Третья — пытается отобрать у одной из них пищу. Пища? Кто это вообще может быть? Сложно сказать, слишком далеко. Они всё ещё не замечают вас.
Намди говорит: Намди насчитал три хищника. Каждый выглядит сильным. Можно вместе бить по одному. Он умрёт. Другие остерегутся. Или Намди может отвлечь всех, и отряд осмотрится.
Сигма говорит: Они кого-то жрут, и вряд ли это грибы, Намди. Судя по количеству палаток, людей в них было гораздо больше, чем нас сейчас.
Грэм Макбрайд говорит: Предлагаю перебить всех троих. Первого мы точно успеем снять, с остальными будет сложнее. Я не знаю о них ничего. Но что, если это стайные твари? У нас будет время осмотреться. Приступаем. Левую — первой.
Грэм вскинул уже готовое оружие к плечу, целясь в левую тварь.
Намди кратко кивнул и осторожными шагами начал подкрадываться к цели, прячась за деревом.
Сигма говорит: Цельтесь в голову. Мы не знаем, как устроен их организм. Возможно, у них дублируются органы.
Пригнувшись, Макбрайд двигался следом, не спуская цель из виду.
Грэм Макбрайд говорит: Чуть ближе...
Грэм Макбрайд говорит: Раз... — тихо отсчитывал Грэм в коммуникатор.
Намди жестом показал на место рядом с собой и на дерево:
Сигма щёлкнула затвором, дослала патрон из рожка в патронник, вскинула ствол и прицелилась.
Намди говорит: Не увидят - растеряются. Может спасти время.
Грэм Макбрайд говорит: Они заняты, Намди. Снимаем левого. Два...
Сигма легла на землю, устроив винтовку поудобнее и направив её на двух тварей.
Намди снял энерговинтовку с предохранителя, держа прицел аккурат на левой, единственной в его видимости твари.
Сигма ждала команды.
Грэм Макбрайд говорит: Пли! — шепнул Грэм, дёргая курок.
Намди выстрелил, метя в голову {звезда} (+2)
Сигма нажала на рычаг спуска, целясь в морду самой дальней твари {ромб}. (+2)
Один из снарядов... да-да, тот, что выпустил Грэм, вышиб каменную крошку из земли рядом с самой левой тварью. Та резко повернулась в сторону удара, чуть левее от себя. И упала навзничь, когда энергетический снаряд прожёг дыру в её крохотной голове. Шерсть опалилась. Она ещё дёргала лапами, лёжа на боку. Сигма повезло чуть меньше. Снаряд пробил крыло твари. Она на мгновение замерла, пытаясь сообразить, что происходит. Тварь перед ней вскинула морду. И резко отпрыгнула в сторону, озираясь.
Намди поменял позицию и бросился к дереву, избегая зрительного контакта с тварями и рассчитывая остаться незамеченным.
Грэм Макбрайд говорит: Господи, дай мне сил... — почти беззвучно бормотал Грэм, переводя прицел на тварь, что придвинулась к предыдущему трупу. Выстрел.
Сигма лежала на пригорке, уперевшись в снайперскую винтовку. Передёрнула затвор и, глядя в окошко оптического прицела, нажала на спуск, выстрелив
Сигма в голову твари с подбитым крылом. {ромб} (+2)
Сигма говорит: Да сука! Не рыпайся! - процедила она, передёргивая затвор и доводя дуло.
Второй выстрел Грэма наконец нашёл цель. Пробитый затылок озирающейся твари, чья пасть была испачкана свежей багровой кровью, заставил ту Зергуша: притихнуть. Она дёргалась на земле. Тогда как вторая, запищав — звук врезался в головы, взмахнула крыльями. Одну из передних лап тварь прижимала к груди. Она попыталась подняться в воздух. Тварь в один мощный прыжок перебралась под прикрытие дерева.
Намди выхватив штык из-за пояса, примкнул его к энерговинтовке и, вынырнув из-за дерева, нанёс серию ударов в шею {ромб} (+2)
Грэм нервно зажал в руках оружие, оглядывая небо вокруг. Крик мог привлечь ещё тварей. Но пока... Всё было тихо.
Сигма ругнулась. Твари скрылись из области видимости. Вскочив, она похватила винтовку и, скользя по поверхности склона, побежала к Грэму.
Тварь успела развернуться на Намди, замахнулась здоровой лапой, раззявила зубастую пасть — но удары в шею остановили её. По оружию полилась вязкая зеленовато-красная, мутная жидкость. Кровь? Зверь обмяк.
Сигма вскарабкалась на возвышенность с другой стороны скалы, снова падая на землю и фиксируя винтовку. Пытаясь выгодать позицию для более удачной стрельбы.
Намди осмотрелся вокруг себя, отскочив от обмякающей твари.
Грэм Макбрайд говорит: Пока чисто, — Грэм снова оглядел мутное небо и медленно двинулся к Намди.
Сигма кричит: Проверьте их там и дайте мне знак. Я буду сделить за окрестностями! - махнула рукой, не сдвинувшись с места.
Сигма:  Сигма зондировала взглядом местность на предмет выявления новых тварей или любой другой потенциальной угрозы.
Грэм Макбрайд говорит: Сигма, нужно осмотреть лагерь, — оглянул небо Грэм. Пока чисто.
Намди:  Не шевелится. Можно осмотреть лагерь. Намди остерегается грибов. И новых тварей.
Грэм Макбрайд говорит: Осторожнее.
Сигма подошла к скелету, объятому очагом зелёного пламени. Присела на корточки, разглядывая странное явление.
Палатка выполнена из плотной ткани и тонких деревянных опор. Немного порванная, покосившаяся. Она почти ушла под землю. Грибы и травы проросли сквозь неё. Мухи — над ней. И она... горит. Намди не чувствует жара, но видит огонь — зеленоватый. Возможно, он и раньше видел такой, когда фокусники бросали в огонь порошки. Возможно, нет. И в этом огне — и ткань, и дерево палатки, и растения, и грибы. И даже насекомые, пытающие забраться под его респиратор. Рядом лежит обглоданное до костей тело и некоторые вещи. Что-то очень... странное?
Сигма может заметить, что вокруг горящего скелета находятся вещи, давно уже не использующиеся на большей части Империи. Странные механизмы. Старые. Они объяты этим холодным огнём.
Намди начал осматривать вещи рядом с телом.
Намди знает, как выглядят старые машины? Тогда он их узнаёт.
Сигма говорит: Старьё какое-то, - Сигма ткнула дулом винтовки в огонь. Немного его в нём подержала, а после одёрнула поднося к лицу.
На дуле не осталось ни следа.
Сигма пытается почувствовать жар от винтовки.
Винтовка ни теплее, ни холоднее, чем была раньше.
Довольно крупная коробка ярких цветов. Что-то похожее на один круглый динамик в самой середине. Кнопки и индикаторы. Не работает в данный момент. Рядом — коробочка поменьше, соединённая с первой витым проводом. Вытянутая. Одна её часть покрыта сеткой.
Сигма протягивает руку, касаясь огня.
Рука легко проходит сквозь пламя. Сигма ничего не ощущает.
Намди:  Вижу артефакт у первой палатки, - проговорил в коммуникатор: - Не трогаю. Нужно осмотреть. Иду к следующей.
Грэм Макбрайд говорит: Принял, — коротко ответил Грэм и двинулся туда, где только что был Намди.
Сигма:  Сигма хватает ближайшей к ней механизм, и отдёргивает руку от пламени.
Сигма:  — Эй, босс! А огонь-то совсем не жжётся. Я из него какую-то штуку вытащила, не могу понять, что это... Но оно очень старое.
Намди:  Намди же начал осматриваться среди палаток в отдалении, косясь в том числе на крошечные гейзеры, грибы и словно живые корни в зелёной жиже.
В руках Сигмы оказывается коробочка размером с ладонь. У неё есть антенна, сейчас она в сложенном состоянии. Такими давно уже не пользуются. И снова — странные тумблеры и переключатели.
Намди не замечает здесь ничего особенно интересного. Всё это он уже видел. Пусть и... Странное место для корней? Сложно понять, откуда они и куда растут.
Сигма:  По антенне Сигма предположила, что это может быть старинный коммуникатор. Она раскрыла устройство, потыкала на несколько кнопок, в надежде, что, возможно, старинное устройство всё еще на ходу.
Зажёгся один огонёк. Зажёгся ярко-зелёным светом. Ни звука, ничего более.
Намди:  Направляясь к третьей, задержался у останков. Осмотрел их на остатки одежды, снаряжения и иных вещей.
Грэм Макбрайд говорит:  Я не знаком с такой техникой. Старее той, что предложил Форт.
Намди с удивительной лёгкостью удаётся понять, что то, что он видит перед собой — не было человеком. Четыре лапы, какие-то отростки. Если судить по костям, это больше похоже на одну из тех летающий тварей, чьи трупы сейчас украшали пейзаж.
Сигма:  — Прием. Прием. Меня кто-нибудь слышит? — Сигма зажала ту кнопку на устройстве, которая подала сигнал на дисплей, и заговорила в рацию.
Намди:  - Намди слышит. Он позади тебя, - зачем-то тоже активировал коммуникатор.
Грэм Макбрайд говорит: Сигма? — коротко спросил Грэм. А у той... ни звука. Лишь горит зелёным огонёк, притягивая взгляд.
Сигма:  — Я нашла старый передатчик сигнала, — коротко пояснила Сигма. — Возможно в нём сохранились частоты каналов, которыми пользовались эти люди. Тогда мы могли бы... А, на базе разберёмся.
Сигма хмыкнула себе под нос и убрала рацию в рюкзак.
Намди:  Намди же штыком на винтовке одёрнул в сторону полог последней условно уцелевшей палатки и заглянул под него.
Грэм Макбрайд говорит: Чем раньше закончим, тем лучше. Здесь, кажется, тоже что-то такое. Но я не уверен, — бросил Грэм.
Сигма:  Сигма наклонилась у шестеренкообразной детали какой-то техники, пробуя прикинуть, частью чего оно могло быть.
Под пологом палатки, помимо уже привычных грибов и чуть светящихся растений, Намди обнаружил два скелета — они сидели, крепко прижавшись друг к другу. Рядом — небольшая пластина. Чуть больше ладони. Похоже на тонкий корпус и какой-то... экран? В любом случае, сейчас он погасший.
Намди:  Подтянув штыком предмет к себе, Намди наклонился за ним, поднял и положил в рюкзак.
Намди:  Ещё один артефакт, - отрапортовал по коммуникатору, возвращаясь к командиру.
Сигма понимает, что с равной долей вероятности эта деталь могла подходить как одной из тех машин, которыми располагал Форт, так и чему-то древнему (хотя у Форта вооружение той ещё древности...). В общем, это явно дело рук человека. Но вот из какого времени?..
Грэм Макбрайд говорит: Отлично. Оставь у себя. Осмотрим, когда вернёмся. Есть какие-то следы? — Грэм поднялся, пряча один из найденных артефактов в рюкзак.
Намди говорит: Можно показать Леони. Она ведает в старых машинах. Намди так показалось.
Грэм Макбрайд говорит: Конечно, покажем. Вот только... Радары явно засекли не тварей, — вздохнул Грэм. — Должно быть что-то ещё.
Сигма говорит: Оно всё старое. Но это точно люди.
Грэм Макбрайд говорит: У меня появилось много вопросов к штабу. Они подождут, — кивнул сержант.
Сигма говорит: Что дальше, босс? Может оторвём бошку у одного из чудилищ и принесём в лагерь?
Сигма говорит: Ну... На анализ.
Грэм Макбрайд говорит: У нас другая задача, — вздохнул он, оглядывая небо. — И возвращаться раньше её выполнения мы не станем.
Намди говорит: Слабые. Умирают быстро. Едят друг друга. Падальщики. Нет смысла изучать. Опасны только стаей.
Сигма говорит: Откуда знаешь?
Грэм молчал, слушая Намди.
Намди говорит: Что именно?
Сигма говорит: То, что ты только что сказал. Это же про этих чудил? - кивок на туши.
Сигма говорит: Что они едят друг друга.
Намди говорит: Из их еды, - кивнул в сторону: - Доели людей. Начали есть себя. А могли бы личинок.
Грэм Макбрайд говорит: Здесь личинки не выживают, — Грэм кивнул на землю под собой.
Сигма говорит: Хоть одна хорошая новость. Так что, идём дальше?
Намди говорит: Намди осмотрел всё здесь.
Грэм Макбрайд говорит: Координаты указывают именно на это место, — Гржм снова оглядел небо. — Прочёсываем лагерь по периметру. Ничего не найдём — возвращаемся.
Намди пожал плечами и начал обход по внешнему кругу.
Грэм Макбрайд говорит: Странная тварь... — склонился над трупом Грэм.
Сигма подошла к корням и, уперев руки в бока, начала их разглядывать.
Сигма понимает, что и дерево, и корни давно мертвы. Они горят холодным пламенем, но ничего не питают — и никогда питать не будут. Они больше походи на камень. Если не по своей текстуре, то... хотя бы по тому, где и как они расположились.
Намди:  Намди обнаружил ещё один скелет и начал осматривать его на наличие чего-либо помимо костей.
Сигма:  Сигма пощупала каменную ветку, припоминая, что во сне видела похожую. Вот только тогда ей не удалось за неё толком зацепиться.
На этот раз — лишь кости. Кости, сквозь которые проросло странное светящееся растение. Над ним веют насекомые. Возможно, это даже красиво.
Ветка ощущается под руками. Как крепкая, пусть и мёртвая, ветвь дерева.
Намди:  Отомкнув штык от ствола оружия, ухватил и попытался срезать.
Сигма:  Сигма, игнорируя огонь, влезла внутрь палатки.
Срезать растение? Тонкие, слабые стебли, тут же померкнув, оказались в руках Намди.
Сигма чувствует, что голова начинает болеть. Знакомо. Гул. Знакомый. Слабо-слабо, словно тревожный звоночек.
Намди:  Убрав растение в подсумок, осмотрел пропущенный им скелет под деревом.
Скелет с какой-то меланхоличной отрешённостью сидит в огне, прислонённый к древесному стволу. Растение проросло сквозь его бёдра, прорываясь в грудную клетку.
Сигма:  Сигма, скривившись от головной боли, всё-таки не спешила покидать палатку. Возможно, внутри есть что-то, заслуживающее её внимания?
Сигма видит обгоревшие остатки негорящей палатки. Ничего интересного.
Сигма:  — Кэп, от этого огня бошка балит прямо как от той сферы.
Грэм Макбрайд говорит: Хм, — Макбрайд отвернулся от тела, оглядывая Сигму.
Грэм Макбрайд говорит: Даже не удивлён. Обращусь в штаб. Всё в порядке?
Намди:  Намди также срезал самую малую шляпку гриба.
Сигма говорит: Да, в полном, - Похлопала себя по карманам, а потом достала пачку сигарет. Закурила.
Успешно. Мягкая, влажная, она оказалась в его ладони. На внутренней её стороне, помимо червоточин, множество крошечных личинок.
Грэм Макбрайд говорит: Намди, как успехи? — оглянулся Грэм.
Сигма говорит: Будешь? - предложила Грэму сигарету.
Грэм Макбрайд говорит: Не курю, — мотнул он головой. — И тебе не советую.
Сигма говорит: Святоша, - сплюнула.
Грэм Макбрайд говорит: Слишком много вреда...
Намди:  Размотав плотный бинт, крепко обмотал и убрал шляпку в рюкзак.
Грэм Макбрайд говорит: О, — Грэм закатил глаза.
Грэм Макбрайд говорит: Что-то ещё?
Сигма попыталась сшибить ногой шляпку того гриба, который был побольше.
Намди говорит: Ничего вокруг, даже у камней. Намди взял растения для шамана.
Шляпка гриба, мягкая, влажная, полетела вниз — пусть и не вся, а лишь её часть. На ноге Сигмы остались крошечные точечки личинок.
Грэм Макбрайд говорит: Ох. Надеюсь, у штаба на этот раз найдутся ответы. Возвращаемся.
Грэм Макбрайд говорит: Сигма! — оглянулся Грэм.
Сигма говорит: Да? - проследовала к месту сбора, без тени брезгливости наступая на внутренности твари под ногами.
Грэм Макбрайд говорит: Никаких следов. Ничего. Возвращаемся. Готовы?
Сигма снова закурила.
Намди кивнул.
Сигма говорит: Гошовы, - процедила не размыкая губ. - Ищём.


yju8NAB.png

Автор: Mor Создано: Feb 27, 2019 1:06:41 PM Обновлено: Feb 27, 2019 1:33:08 PM Уникальных просмотров: 36 Тег: Без привязки

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.