Ночное путешествие отряда капитана Брадвара подходило к концу, но не потому, что усталые скитальцы добрались до пункта назначения. Сквозь снега они топали так долго, что вьюга стихла, шел лишь легкий снежок, а сквозь тяжелые хмурые облака уже пробивались первые лучики утреннего солнца.
Решение, принятое после заварушки с троллями, не изменилось: отряд должен был вскарабкаться вверх по скалам по узкой горной тропе и добраться до сигнального огня, который к сему часу заметно потускнел. Пораскинув мозгами, капитан Брадвар принял казавшееся правильным на тот момент решение: дабы не рисковать всем отрядом, на разведку с собой он взял только Анну и Сайриэль, остальным же было приказано ждать сигнала.
Но вот, прошло уже несколько часов, падал легкий снежок, завывал пробирающий до костей ледяной ветер, где-то вдали завывали волки, а вестей от капитана так и не было…
Телбрус:
— Вот гхыровы горы, ни ответа, ни привета уже который час! — Телбрус терял терпение. Дворф постоянно отряхивался от снега и тихо ругался под нос. — Словно сгинули уже молодцы и баба.
Чествуд был молчалив и наблюдателен. Неудачный "наскок" троллей удалось отразить, но Пустоверть лишь знала, кого еще им могло принести мироздание.
— Понятия не имею, жрец. Сказано ждать — ждём. Если не заявятся, то мы в любом случае уже в два раза слабее.
Мастер:
С западной стороны послышались торопливые шаги, сопровождаемые громким хрустом снега и едва различимым за воем ветра "…лядь… …учий… …нег!". Судя по звукам, таинственный незнакомец шел по направлению к стоянке отряда в одиночку. И вот, за пеленой снега показался расплывчатые очертания низкорослой фигуры…
Телбрус:
— Ага, подыхать как крысе не охота… Слушай мне показалось или выли волки?
Мастер:
Наконец, перед отрядом предстала весьма экстравагантного вида дворфийка, закутанная в теплый меховой тулуп. Экстравагантность ее заключалась в начисто выбритом лысом черепе, повязке на левом глазу и здоровенном огнестреле, который она держала перед собой.
Приблизившись к отряду, снежная баба широко ухмыльнулась, продемонстрировав зияющую дыру на месте правого клыка.
Морли:
— О, господа, вас-то я и ищу! — воскликнула дворфийка хриплым прокуренным голосом и завалила волыну на плечо. — Ну вы, твою-то мать, и забрались, хрен найдешь!
Телбрус:
— Ага, и тебе утречко доброе. А ты кто такая и откуда, такая красивая?
Чествуд:
— И вам не хворать, — маг посмотрел на незнакомку. — Вы из той группы, что зажгла сигнальный огонь?
Морли:
— Агась, агась, мы зажгли, — живо закивала лысая. — Меня Морли Копченый Глаз зовут, слыхали о такой, м-м-м?
Чествуд:
— Боюсь что нет, Морли. Дак каким бесом тебя сюда принесло и кто послал? — Чествуд, подчинившись инстинкту выживания, держал наготове отдельно взятое ударное заклинание. Незнакомец в снегах сулит чем угодно.
Телбрус:
— Что ты тут делаешь, ты чьих будешь?
Морли:
— Ну, на нет и суда нет, — ответ, похоже, Морли ничуть не расстроил. — Ну, чего встали? Пошли-потопали скорей за мной, а то вас, ну, этот ваш, командор Брудвар заждался!
Телбрус:
— Слушай, а можешь чем доказать, что ты от него?.. Я тебе не то, что не доверяю, но ты подозрительная особа.
Чествуд:
— Его популярное ругательство назови, Морли. Понимаю, ты пёрлась сквозь снег и вообще, но на нас недавно тут тролли напали. Кровь еще кипит.
Морли:
— Ща расскажу все, не переживай, борода! — подмигнула единственным глазом Морли. — Мы небольшим охотничьим лагерем встали неподалеку, и тут гля — ваши, значит, бягут! За ними тролли, бля, прям на пятки наседают! — принялась за рассказ дворфийка. — Ну мы с мужиками и встали, за волыны взялися да троллей-то и перестреляли. Командора вашего и… других слегка подкосило, мы их-то перемотали, так что сейчас в лагере валяются, сказали, чтоб вас привели. Ну, дык вот она и я!
Чествуд:
— Сгодится, — Чествуд внимательно выслушал историю. — Изволь провести наши промерзшие зады до Капитана и остальных. Мы следом.
Телбрус:
— Ты одна, или с тобой тут кто есть?
Морли:
— Вот эт, понимаешь, правильно! Срака мерзнет — дело швах! — дворфийка сплюнула и демонстративно начала переминаться с ноги на ногу. — Говорю же, борода, наш лагерь тута, щас приведу — все покажу, — Морли махнула новым знакомым рукой, мол, давайте за мной.
Телбрус:
— Ага, давай, копченая…
Мастер:
Вела Морли отряд за собой не меньше получаса: несмотря на то, что дворфийка, судя по всему, отлично знала дорогу, путь осложняли вездесущие сугробы, в которых снежная баба то и дело застревала и, громогласно понося все на свете, долго и усердно вытряхивала снег из сапог.
И стоило группе пройти чуть дальше, как с горы на них слетел кролик, видимо, сваливавший от преследования.
Чествуд проводил взглядом кролика, после чего хмыкнул.
Морли:
— Э, бля! — дворфийка резко вытащила ружье и нацелилась на кролика. — А, твою-то мать, я уж решила…
Телбрус:
— Эй... давай его зажарим? —Телбрус, увидев кролика, застыл.
Морли:
— Не боись, борода, у нас жратва есть, а тута палить — ток троллей звать, мать их!
Телбрус:
— Эх... а он был, наверно, таким вкусным…
Чествуд:
— Тратить еще запас сил на шар огня для того, чтобы сжечь худого крольчонка. Верх рационального мышления.
Морли:
— Был — да сплыл, ебана, — пожала плечами снежная баба. — Еще настреляем.
Телбрус:
— Когда в животе пусто, то и в деле не густо.
Мастер:
Наконец, путники вышли на небольшую лесную прогалину у подножия горы, посреди которой горел здоровенный костер, окруженный кольцом из круглых камней. Никого здесь, впрочем, не было, но при этом энтузиазма у Морли ни на каплю не убавилась, и она бодро зашагала прямиком к костру, жестом зазывая за собой остальных.
Чествуд подошёл к костру, посматривая на пламя как зачарованный, после чего принялся греть руки.
Телбрус:
— И где же все?
Морли:
— Чего удивляетесь-то? Ясен-красен тута никого не будет! — гоготнула дворфийка. — Говорю ж вам: тролли, бля, кругом! Опасно, мать его! Вот я сейчас подам сигнал, что все путем, и тогда можно и к нашим, и к вашим уже идти прямиком!
Телбрус:
— И кто там еще есть?
Чествуд тихо погрузился в раздумья, пока грелся. Быть может, стоило призвать фамильяра? Или повременить с раскрытием талантов?
Морли:
— Вы пока обождите здеся и смотрите, чтоб огонь не погас, а я в лес за кусток смотаюсь по-быстрому, а то у меня, твою-то мать, на клапан давит, аж пар из ушей идет, а стирать штаны потом на холоде я не хочу, — с этими словами Морли достала из кармана небольшой мешочек, вытряхнула его содержимое — какой-то темно-зеленый порошок — в огонь и вразвалочку потопала к лесу, активно причитая и охая.
Телбрус:
— Думаешь, ей можно верить? — спросил дворф у товарища, когда лысая дворфийка удалилась в кусты.
Мастер:
Пламя вспыхнуло, задрожало, и из костра повалил густой болотно-зеленый дым, столпом устремился в небо… а затем резко опустился на землю, в считанные секунды обволакивая густым непроглядным облаком всю округу, распространяя вонь, напоминающую подпаленные волосы.
Внутри облака как-то не дышалось. Как только дымка заполнила легкие членов отряда, стало резко не хватать воздуха, закружилась голова, в глазах помутнело, замелькали мушки и белые точки. Удержаться на ногах, да и в сознании, становилось все тяжелее и тяжелее…
Чествуд среагировал своевременно, задержав дыхание и не спеша говорить, но со временем сдал и вскоре потерял сознание.
Телбрус упал на землю, тщетно пытаясь задержать дыхание, но быстро отключился, также, как и маг.
Мастер:
Прошло около десяти минут бессознательного лежания на снегу. Стоило дыму вокруг костра рассеяться, так со стороны леса раздался хруст снега и оттуда выползла Морли в сопровождении двух здоровенных квадратных мужиков. Дворфийка подошла поближе к вырубившимся членам отряда и отвесила хорошего такого пинка Чествуду.
Чествуд никак не реагировал на пинки, а лицо не свело от боли. Либо он притворялся, либо его воистину срубило. Скорее всего второе, конечно же.
Морли:
— Все, готовы, голубки, твою-то мать! — гыгыкнула дворфийка и кивнула сопровождающим ее шкафам. — Тащите их на базу, там разберемся, куда кинем. Будет хоть, чем с гарпиями расплатиться, мать их…
Было темно, холодно, да и, в целом, погано. На холодных каменных сводах пещеры отплясывали тени тусклых факелов и масляных ламп. Где-то вдалеке слышался треск костра, громогласный гогот, режущее слух бренчание некого струнного музыкального инструмента, сопровождаемое не менее отвратительным пением — глотку драла знакомая по прокуренному голосу дворфийка.
Попавшие в западню члены отряда лежали в углу пещеры, огороженном здоровенной ржавой металлической стенкой, заныканной в небольшое углубление в стенах пещеры. Сквозь щели можно было различить тускло освещенный туннель, ведущий… в другой туннель. Зона видимости была сильно ограничена.
Телбрус:
— Грых...что это было? — прокряхтел жрец, придя в себя.
Чествуд пришел в себя и молча выругался. Его реакции бы не хватило остановить тот проклятый реактив, который зарядили в костёр.
Каллисто мирно сидела на возвышенности в импровизированной тюрьме. Похоже, медитировала. По вполне нормальному виду заклинательницы можно было понять, что коварные бандиты сцапали её недавно.
Чествуд:
— Нас нагрели, только и всего... но мы еще живы.
Двилин:
— Уть-ать, проснулся? — послышался хриповатый голос черножелезника, что с ружьем стоял над постепенно приходящими в себя членами отряда Бради. — Эт дело временное!
Телбрус:
— Что?.. Где эта шляндра лысая?..
Крипс очнулся и понял — дрянь дело. Благо, гнома не обыскивали.
Каллисто моментально раскрыла глаза, как послышался уже знакомый ей голос тюремщика Двилина.
Крипс:
— А ты, ушлёпок грязножопый, не боишься, что тебя нужные с запада рыла достанут за такие ебонтяйские штуки, а, прыщ?! — Возмутился гном.
Двилин:
— А не боюсь, уть-ать! — Двилин старался держаться на расстоянии от отряда, целя в них своим ружьем. Кто знает, чего от этих бесов зашедших можно было ожидать? Случись что — звездецов не оберешься от хозяйки.
Каллисто:
— Чего пришел, горе-тюремщик? — Каллисто спрашивала довольно спокойным тоном. Видимо, доводилось уже не в первый раз.
Чествуд:
— Разбудите меня, когда наши судьбы решат эта лысая и её джентльмены, —Чествуд устало поднялся на ноги и направился в уголок темницы, где было куда темней по сравнению с его текущей дислокацией.
Крипс:
— А-А-А-А-А! КРОТОКРЫС УНОСИТ ТВОИ САПОГИ! — Крикнул гном указывая за спину темножелезника, прикидываясь сильно напуганным. Гном, и правда, выглядел так, как будто реально боится.
Двилин:
— Че?! На месте мои сапоги, слышь! — Двилин мельком глянул на свои сапоги. Вроде, на месте были. А о кротокрысах он ни разу не слышал, или слышал, но забыл.
Крипс:
— А что тогда у него в зубах?! — Кивнул дрожащей головой за спину карлика.
Двилин:
— Слышь, баба, он звездит или как?! — Двилин глянул на Каллисто.
Каллисто:
— Конечно нет, — хмыкнула полукровка.
Чествуд уселся и принялся за медитацию, не спеша совершать каких-либо лишних действий. Нужно было восстановить концентрацию, собрать мысли в кучу и придумать, как выбить дверь и одного из пленителей.
Телбрус:
— Слушай...я знаю мы в дерьме по уши, Телбрус попытался утихомирить гнома. — Но давай не паниковать, хорошо? Мы троллей нокаутировали, как-нибудь и тут прорвемся.
Крипс:
— Да ты посмотри на эту жирную тварь! Дерьмо, хуже быть не может!
Телбрус:
— Знаешь... я, может, и просто жрец, но яйца у меня еще есть, чтобы не дрожать как гхыр.
Двилин:
— Баба сказала, что нет там никакой твари! Так что завали свою гномскую помойку и сиди ровно, импать! У кого волына — тот и прав!
Крипс:
— Она сказала, что я не вру! Повернись и проверь, глупая ты жопа!
Каллисто тяжело вздохнула.
Чествуд:
— Да что ты? А чего борода такая короткая тогда, а? — Чествуд адресовал свои вопросы пленителю с ружжом. — В дерьме купаться любил, дерьмородишка? — маг, тем временем, продолжал медитировать, промышляя о коварствах.
Двилин:
— Че эт короткая-то, а?! Нормальная борода, слышь! Все бабы ведутся! А знаешь, почему? А потому-что борода-а-ач! — злобный карлик захихикал и, убрав левую ручищу от волыны, погрозил Чествуду пальцем.
Телбрус:
— Может, уберешь эту штуку и посидим чуть более… спокойно?
Крипс пользуясь тем что его прикрыл Телбрус, ловко спрятал за пояс динамитную шашку, достав ту из сумки.
Каллисто:
— Расслабься. Ничего он вам не сделает. Не для этого ловили.
Чествуд:
— Короткая-короткая, для такого молодняка как ты, парниша. Укоротили же, признайся. Топорищем рубанули на семейном сборище, при всех... на глазах бати, да?
Двилин:
— Слышь, баба, а для чего тогда, э? — взгляд краснющих глазенок дворфа был вновь направлен к Каллисто.
Каллисто:
— Мне-то почем знать? — наигранно-непонимающе пожала плечами. — Думала, ты расскажешь, — Каллисто хитро улыбнулась. Насолить тюремщику всегда приятно. — Или твоя хозяйка.
Чествуд:
— То, что ты ничего не понимаешь, оно понятно по твоему виду, — Чествуд хохотнул. Мужчина явно хотел свершить провокацию.
Каллисто:
— Вижу, ты очень умный.
Двилин:
— Я сам ниимпу, слышь! О, мы же у босса спросить можем, во! — в этот самый момент Чернобород развернулся и заорал на всю пещеру. — Бо-о-о-ос, млять! Слышь! Тут какая-то дичь творится!
Крипс:
— Эй! Лови! — Гном воспользовался тем, что дварф метался между пленниками, бегая глазами туда-сюда, и кинул динамитную шашку в тюремщика, чирканув об пятки.
Телбрус не растерялся и, воздав молитву Свету, создал барьер — сияющих щит, окруживший захваченную в плен группу.
Каллисто пару раз удивленно моргнула. Любопытный поворот.
Чествуд в какой-то нездоровой спешке нырнул за один из камней с головой, в целях избежать поражения взрывной волной или еще чем похуже. Рот приоткрыт, а уши заложены руками — всё как по инструкциям.
Двилин:
— Че... Че ловить? — услышав голос инженера, шляпник обернулся, округлив глаза от удивления: — Емана в рот!
Только дворф обернулся, пытаясь понять, что там мелочь собирается кидать, как у его ног уже лежала палочка динамита с догорающим фитилем. Глаза еще шире, чем раньше, остолбенел, да обосраться не успел, как осталась от старины одна шляпа.
Каллисто:
Стоило волне от взрыва дойти до загадочной дворфийки, как она в короткой огненной вспышке рассыпалась пеплом, после чего, спустя мгновение, собралась за спиной жреца, сообразившего специальный барьер. И пусть этот самый барьер не сильно помог, заклинательнице было уже все равно.
Крипс же не делал того, что делал Чествуд — только каску на лоб натянул, — а ошметки дварфа уже летели во все стороны.
Телбрус:
— Чую, ноги делать надо... эту хрень, уверен, слышали все! — Телбрус чуть не упал от взрыва, но все-таки едва-два, да удержал защиту для себя и товарищей. — Бежать надо сейчас.
Чествуд:
— А почему они нас не обыскивали-то, лять? Дилетанты.
Мастер:
Прогремевший взрыв, на удивление, похоже никто не услышал, хотя своды пещеры и задрожали, сверху посыпалась пыль и мелкие камешки. За костром как раз раздался собственный взрыв — взрыв гогота — а лысая Морли все продолжала бренчать свои песни и драть глотку. Но от остальной пещеры отряд до сих пор отделяля металлическая стенка, изрядно покореженная взрывом.
Сама стенка была сделана из метала далеко не высшего качества, успевшего заметно проржаветь и покоситься, да и от прогремевшего рядом взрыва ему лучше не стало: металл сильно покорежило. То же самое можно было сказать и о кривой двери "тюремной камеры": петли были ржавые, металл истончился, да и замок вряд ли мог похвастаться отменной устойчивостью к взлому. Если хорошенько поднатужиться или применить навык ловких рук…
Крипс:
— Тюремщики не спят и не стоят у дверей! Вываливаемся! — Гном выхватил мульти-инструмент и вышиб еле стоящую дверь.
Каллисто:
— Повезло, что у ваших оказалась взрывчатка. Магия тут была бессильна.
Чествуд:
— Бессильна, говоришь? Чары, руны, сам материал... или другой маг? — Чествуд вылез из укрытия и принялся отряхивать плащёвку да прочие и элементы экипировки.
Каллисто поднялась на ноги и отряхнула запылившуюся мантию. Одеяния однозначно выдавали в ней заклинателя пламени.
— Вряд ли сам материал, — оглядела впечатляющий результат подрывной деятельности гнома.
Мастер:
Снаружи клетки, практически у самой двери, мирно похрапывал в меру упитанный плешивый мужичок. Рядом с ним валялись три откупоренных бутыли, источавшие аромат дешевого низкосортного пойла, видимо, сыгравшую непосредственную роль в усталости караула. Возможно, в этом помог и устроенный гномом взрыв и мужичок лежал контуженный, кто знает?
Крипс:
— В живых его оставлять нельзя. Проснется, увидит что темница открыта — и... заорёт. Режь его, я пойду на разведку…
Чествуд извлёк клинок из ножен и одним уверенным, быстрым движением оборвал чью-то жизнь. Хьяр уверенно выцелил сердце.
Крипс выглянул из-за угла, чтобы выведать, много ли врагов.
Каллисто:
— Отряд Бради… Видимо, вас направили к форту "Перевал"? — Каллисто вышла из недавней темницы, опираясь на посох.
Чествуд молча кивнул, пока извлекал клинок из грудной клетки не так давно умершего мужчины.
Мастер:
Выбравшись из клетки, члены отряда обнаружили себя в системе туннелей, похоже, некогда использовавшейся как горный рудник: на полу еще оставались обломки рельс для тележек, повсюду валялось оборудование для добычи руды. То тут, то там можно было наткнуться на ящики, подозрительно напоминавшие те, что грузили в свои телеги дворфы Бригадира в лагере. По каменным коридорам гулким эхом разносились шаги: похоже, далеко не все налетчики собрались у костра и если не действовать осторожно — вполне можно нарваться на патрули…
Крипс:
—Ш-ш-ш! Слышу шаги, но пока далеко. Попёрлись!
Каллисто:
— Понятно. Я тоже направлялась к нему, но, как видите... — заклинательница притихла, когда услышала о шагах в тоннеле.
Чествуд тоже сразу замолк, как только услышал про шаги.
Каллисто:
— ...как видите, — закончила уже тише, — бандиты тут работают основательно.
Чествуд:
— Каков умысел за похищениями? Просто ради наживы? — интересовался шепотом маг.
Каллисто:
— Не знаю, мне они ничего не объясняли. Возможно, планировали обмен или выкуп, — Каллисто пожала плечами. Она не была уверена.
Патрульная с ружьем:
Патрульная ходила по назначенному маршруту и что-то насвистывала себе под нос.
Крипс:
— Пригнись! — гном побежал к землекопному аппарату и, пригнувшись, ловко спрятался за балкой, наблюдая.
Телбрус:
— Их придется убить... во имя Света, уж лучше они, чем мы, — жрец проскользнул за балку вслед за товарищем.
Чествуд следовал за Крипсом, пригнувшись.
Каллисто проскользнула по стенке за гномом и притаилась за одной из шахтерских конструкций.
Патрульная с ружьем:
Совсем рядом с поворотом в темницу молодая темноволосая девица остановилась и повесила ружбайку на плечо. Затем она вынула из кармашка папироску и огниво. Рядом ошивался тощий мужичок, и крутил в руках здоровенный нож. «Эх, бабу бы! Приголубил бы любую, лишь бы все нужное на месте было…» — подумал мужичок, поглядывая на товарку с папиросой.
Крипс:
— Ну-ка... — Гном кинул в дальний тоннель камень, чтобы туда заманить шумом двоих патрульных.
Патрульная с ружьем:
— Эй, там! А ну поди проверь! — крикнула патрульная своему товарищу.
Патрульный с ножом:
— Э, бля? Где? — крикнул мужичок и, не дожидаясь ответа, поперся в сторону общего собрания у костра.
Патрульная с ружьем:
— Да не там, идиот! Проклятые трутни! Самой все придется делать! — Папироска в зубах, огниво снова в кармане. Идет и покуривает, идет и покуривает.
Мастер:
Слева, за поворотом, виднелось большое открытое пространство с громадным костром посередине. Вокруг пламени столпились люди и дворфы в теплых зимних одеждах и, судя по блестящей лысине, сама Морли, которая и испускала заунывные песнопения, бренча по струнам. Кругом стояли какие-то ящики и деревянные столы, заваленные посудой, виднелись лежанки… похоже, это место совмещало в себе и опочивальню, и столовую, и зал собраний.
Патрульный с ножом:
— А я чего? Я ничего! — второй патрульный махнул рукой и пошел поближе к костру, присоединяясь к увеселительным мероприятиям.
Крипс:
— Отлично... — Гном покачал головой. — Они тупые как Кребс.
Чествуд похлопал Крипса по плечу, после чего указал на девицу, не произнося и слова.
Каллисто:
— Судя по всему, нам нужно направо.
Крипс:
— Я не уйду отсюда не узнав, они ли забирали добро экспедиций…
Чествуд:
— Сначала ищем наших, потом рвём когти, по дороге сократив численность бандитов, — шепнул маг.
Патрульная с ружьем:
— О, еще и фонарь уронили, проклятые! Ничего поручить нельзя! — вдоволь наругавшись, девка решила сама поднять упавший фонарь и поставить его.
Чествуд готовил гостье, не без иронии, горячий привет. Одно из заклинаний ждало удачного момента, чтобы пронзить её грудную клетку или голову.
Каллисто уловила намерение мага и провела пальцами в воздухе, намереваясь усилить и придать точности его заклинанию.
Крипс:
— О, камешек! — Гном попытался кинуть камень в фонарь девушки, дабы тот лопнул и облил её маслом.
Патрульная с ружьем:
Между тем, черноволосая бандитка уже подняла фонарь с земли и решила поставить его туда, где было самое малоосвещенное место — как раз на выходе из тюремного отделения.
Тюк! — послышался удар камешка о твердое стекло фонаря. Девка вопросительно изогнула бровь, глянув на фонарь, а затем, нахмурившись, обратила внимание туда, откуда он мог прилететь. А летел-то он явно не с потолка.
Патрульная с ружьем:
— Эй... Минутку... Кто ты?! Что ты скрыва-а-а-ешь?! — потянула она, всматриваясь в силуэты в темноте.
Крипс:
— Я дух этого места, глупый ребенок! — заговорчески прохрипел гном, пародируя старческий голос.
Патрульная с ружьем:
Однако, девка-то оказалось не из тупых. В горных духов она никогда не верила, тем не менее, решила предостеречь и позвать своих.
— Э, народ! Тут кто-то есть! Сюда!
Сторож:
— Че орешь? — один из сторожей спустился сверху, подошел к женщине с ружьем и остановился, осматриваясь.
Патрульная с ружьем:
— Есть там кто-то, грю же, глухня ссаная!
Каллисто:
— Действуй.
Чествуд поднялся из укрытия с вполне очевидным намерением: смертоубийство. Ей предначерталось встретиться с конусом пламени, скорым на расправу, не говоря уж про и усиление, которое было щедро подарено... полукровкой?
Сторож:
— Где? Я ниче не... — но сторож не успел закончить, ведь его, вместе со спутницей, охватило пламя. Он уже задумался о том, чтобы заорать в агонии, но заряд был настолько сильным, что кожа просто сплавилась с его костей, и на пол осыпался обугленный скелет.
Чествуд с тихим облегчением выдохнул.
— Спасибо, дворфийка. Боюсь, что без тебя бы это получилось не так эффективно, — проронил Хьяр.
Патрульная с ружьем:
— А-а-а-а! — по пещерным проходам раздался душераздирающий вопль девицы, прикрытой телом обугленного сторожа, но все равно получившей ощутимый заряд пламени. Вместе с тем, лопнул еще и фонарь, который она держала в руках, и струйка масла потекла на землю. Окончательно обезумев от агонии, девка, явно ничего не соображая, понеслась в нычку пленников.
Размахивая рукам и крутясь во все стороны, она могла задеть кого-то из членов отряда, а масло продолжало течь, разгорался пожар.
Телбрус:
Подпаленный Телбрус упал: ожог на боку бородача пронзил тело жреца нестерпимой агонией.
Крипс:
— Ай, ай, ай! — Гном тихо зашипел, когда его лицо обожгло масло. Но он не выдал себя.
Чествуд обжёгся, как и все, но тоже смог стиснуть зубы. Но к его счастью, огонь всё же предпочел плащевку, а не его бренную тушку.
Каллисто:
Когда капли раскаленного масла долетели до заклинательницы и причини пусть несерьезную, но все-таки очень неприятную боль, та не выдержала и, протянув руки в сторону девушки, заставила языки пламени добить её.
Мастер:
Этот ор, наконец, был услышан. Со стороны костра сбежалась ближайшая пара человек и, вытаращив глаза, уставились на творящийся чад кутежа с горящей товаркой.
А тем временем, горящая девка, помахав руками близ отряда и нормально так подпалив их, побежала дальше, врезалась в деревянную балку и, свалившись, спеклась окончательно.
Бандит со щитом:
— Че за херня тут творится!? — заорал мужик со щитом и побежал в сторону догорающей бандитки, в то же время крикнув молодой девчушке, что прибежала с ним. — Воду неси, живо, мать твою!
Телбрус не нашел ничего лучше, кроме как кинуть камень в сторону дальнего туннеля, чтобы отвлечь вновь прибывших людей.
Мастер:
Камень, брошенный дворфом, в суматохе не произвел никакого эффекта: у бандитов были дела поважнее.
Бандитка:
— О, мать моя женщина! Какую воду? Что? Что с ней? Что делать-то надо?! — по всей видимости, эта бандитка была не из бывалых, вследствие чего, увидев перед собой звездец, опешила.
Каллисто:
— Ох, довольно, — проворчала дворфийка и, изогнув пальцы, повела ладонью чуть вверх. Пламя до сих пор горящего масла стремительно перескочило на центральную балку, поддерживавшую свод пещеры, и продолжило распространяться дальше.
Телбрус:
— Побежали дальше... с ними драться опасно!
Каллисто:
— Мы и не будем, — ухмыльнулась полукровка, опуская ладонь. Пламя принялось потрескивать на деревянной основе.
Бандитка:
Светловолосая бандитка прижалась к подпаленной деревянной балке и совсем ничего не понимала. Ну, знала, что воду надо тащить, а вот то ли страх, то ли шок от увиденного застопорили ее.
Мастер:
Сухую деревянную балку быстро охватило потрескивающее пламя, повалил дым. Чародейский огонь действовал быстро, так что вскоре затрещало уже дерево... долго оно не выдержит. Тем временем, с другой стороны пещеры песнопения прекратились и послышались обеспокоенные голоса, и слышались они все ближе и ближе…
Крипс:
— Вам! Всем! Хана! — Гном сделал опрометчивую хрень: он выбежал и на ходу закинул обе оставшиеся шашки динамита вглубь лагеря, надеясь, что там есть топливо или взрывчатка. Пусть всё горит! Гном поджег динамит от пламени, что создала магичка-дварф.
Мастер:
Динамит далеко не улетел и взорвался в проходе, отколов от стен и потолка пещеры несколько камней и подняв тучу пыли. Своды шахты задрожали еще сильнее…
Каллисто:
— Пора, — поднялась она на ноги и взмахнула посохом; собравшийся дым среагировал почти моментально, повалив в ход, откуда прибывали бандиты.
Бандитка:
— Не стреляйте! Не убивайте! Я ничего не сделала! — в этот момент трусливая девка выбросила ружбайку и отбежала подальше от отряда, закрывшись руками.
Телбрус:
— Закройте глаза сейчас на миг, как откроете — бегите! —жрец, завидев собирающуюся у правого туннеля толпу, тут же решил ослепить эту шайку яркой вспышкой.
Бандитка:
Кстати говоря, девка делала так, как сказал жрец.
Мастер:
Вспышка Света, испущенная жрецом, прокатилась по стенам пещеры и… особо ничего не сделала, ведь бандиты и так были окружены толстым слоем пыли и, кашляя, пробирались вперед.
Балка надломилась, свод пещеры уже весьма ощутимо задрожал... Со стороны костра на шум прибежала толпа народу во главе с одноглазой Морли, но, заметив разбросанные вокруг камни, надломленную балку и ощутив заметную дрожь земли, сунуться вперед никто не решился.
Морли:
— Так, твою-то мать! Что за херн... — заорала бандитка, но тут увидела надломленную балку и спохватилась. — Братва, назад, ко второму выходу, сейчас все к херам обвалится!
Крипс:
— А теперь давайте отвалим и отморозимся! — Крипс направился в другой проход.
Каллисто:
— Нужно уходить, пока можем!
Бандитка:
— Не оставляйте меня тут! Они же меня убьют, слышите?! — крикнула девка вслед отступающему отряду.
Крипс:
— Так тебе и надо, знала куда идёшь, деревня!
Бандитка:
— Кто ж знал-то?! — тем не менее, оставаться в пещере она, кажется, не собиралась.
Мастер:
Пещеру, где до сих пор по какой-то неведомой причине оставался отряд, начало заваливать камнями. Она дрожала, стены сотрясались.
Чествуд в спешке следовал за Крипсом.
Крипс:
— Братва, тут кажись тупо-тихо-тихо-тупо!
Бандитка:
Седовласая хватает винтовку с земли и драпает за отрядом, лишь бы не завалило.
Каллисто напоследок вонзила посох в землю, усиливая обуявшее пещеру пламя, а после, как с потолка повалили булыжники, снова рассыпалась в куче пепла. Дворфийка материализовалась чуть позади группы.
Крипс:
— Пока тихо, выбираемся! — гном проследовал вперед.
Каллисто:
— Отлично.
Чествуд:
— Где же Брадвар и остальные? И какого беса за нами увязалась эта горе-бандитка?
Мастер:
Наконец, отряд таки сообразил выбраться в свободный рукав пещеры. Проход, ведущий к месту, где они стояли и считали ворон до этого, окончательно завалило булыжниками. Судьба лысой Морли и ее банды, однако, оставалась неизвестной…
Бандитка:
— Не хочу там помирать, слышишь?!
Чествуд:
— Может, ты заслужила такую глупую смерть за то, что решила стать человеком с "Большой дороги", — парировал Чествуд.
Каллисто:
— Закрой уже рот, — резко бросила в сторону все никак не бравшей себя в руки бандитке.
Телбрус:
— Хоть бы коридор был крепок и не обвалился…
Бандитка:
— А может, я попала сюда также, как и ты, мистер "Помпезная роба"?!
Чествуд:
— Я вас попрошу, это плащ, а никак не роба. Робы довольно неудобны, — усмехнувшись, ответил "Мистер".
Мастер:
Пещеру, впрочем, продолжало ощутимо трясти... Возможно, крушить балки в шахте под горой было не лучшей затеей. Остальные балки, подпиравшие своды тоннелей, постепенно стали обваливаться, сверху начали сыпаться камни.
Оставшиеся в этом ответвлении бандиты, поняв, что происходит, с ором понеслись наутек. Система пещер, конечно, была обширная, и понять, где выход — та еще задачка, но, возможно, за путем отступления налетчиков можно было проследить...
Бандитка:
— Плащ, роба! Какая к бесу разница?! Тут же сейчас все рухнет! Валить надо! Ой, беду я чую, беду!
Телбрус:
— Я могу создать на вас щит, однако, он явно не спасет от всех ударов.
Чествуд всей душой хотел, чтобы на месте Телбруса был куда более адекватный лекарь, но судьба, как известно, злодейка.
Каллисто:
— Пока не трать силы, жрец. От обвала нас спасет время.
Крипс:
— Похер-поехали! — Гном рванул. — Хера ты старый!
Мастер:
— Ай бля!.. — послышался крик и последовавший за ним душераздирающий хруст, когда один из боковых туннелей оказался завален здоровенной камней. Трясло, конечно, знатно, и с каждой минутой — все сильней.
Каллисто:
— В каком направлении выход? — спросила у гнома так, будто тот точно знал.
Крипс:
— Идти по остаткам рельс — лучшее решение! Они либо ведут вглубь, либо на выход.
Бандитка старалась не стоять на месте и поглядывать наверх, дабы не попасть под неудачно свалившийся камень.
Каллисто:
— Разумно, — кивнула полукровка. И правда, кажется где-то вдалеке начал поблескивать выход.
Мастер:
По мере приближения к выходу из пещеры, помимо происходившего вокруг обвала, все громче слышался какой-то ор, топот и грохочущие удары чего-то тяжелого по камню. Мимо пробежал очередной бандит с выпученными глазами и ружьем наперевес, даже не обращая внимания на отряд. Похоже, здесь происходило что-то еще…
Крипс:
— Стоять-бояться! — гном со спины напрыгнул на дворфа и шлёпнул того своим инструментом по затылку. Неожиданность!
Мастер:
Дворф, бежавший мимо, получил от гнома по башке и завалился лицом на камень.
Чествуд:
— Отчего-то им на нас весьма наплевать.
Каллисто:
— Еще бы им было не наплевать. Пещеры обваливаются.
Телбрус:
— Что-то там скверное.
Мастер:
На входе в преступный вертеп шла самая настоящая сеча. Бандиты орали и лупили из всего и всем, что попадалось под руку, под наседавшим со стороны снежных дюн ледяным элементалям, а те, в свою очередь, забрасывали обитателей пещеры ледяными глыбами и молотили каменными ручищами, грозно грохоча. Вдали, едва различимая из-за разбушевавшейся вновь метели, виднелась громадная ледяная фигура, наблюдавшая за сражением со стороны.
Каллисто, впрочем, быстро поменяла свое мнение. Тут и правда происходило что-то еще. Заклинательницу было нелегко удивить, но представшая её глазам картина справилась с этой задачей на все сто.
— Что за…
Чествуд шумно выдохнул, уставившись на элементаля.
Мастер:
Бандиты были заняты элементалями, элементали — бандитами. Один из рукавов пещеры, однако, был свободен и вел к крупной дыре в полу, видимо, некогда служившей для отгрузки тележек.
Крипс:
— Что это за... штуки?!
Чествуд:
— Элементали. Должно быть, эти кретины что-то вскопнули или разозлили того, кто их призвал.
Каллисто:
— Элементали. Нет времени разбираться, уходим!
Бандитка:
— Кто ж знает-то?! Бежать отсюда надо!
Телбрус:
— Мать моя женщина, элементаль! Живая и злая груда камней!.. Надо бежать! Бежим!
Один из стрелков:
— Братва, пиздец, их пуля не берет! — в отчаянии крикнул один из стрелков после выстрела по ледяному гиганту. — Сука, сраная Морли с ее ебучим говном! Зачем было с гарпиями сраться!?
Каллисто:
— Их призвали гарпии? — недоумевающе проговорила дворфийка, проходя мимо.
Бандитка:
"Разбойница" так и норовила свалить отсюда, но не стремилась лезть вперед отряда.
Крипс:
— Быстро, прыгаем в сбросник! — Гном увидел сбросник, ринулся к нему и с разгона приземлился в вагонетку.
Каллисто сделала несколько шагов в сторону проема, служившего бандитам оборонительной позицией, и выставила навершие посоха в виде головы волка вперед.
Телбрус:
— Поберегись! — Телбрус поспешил вслед за гномом и прыгнул вниз.
Чествуд знай себе, следовал за Крипсом. Тот знал свою долю в деле шахт.
Каллисто живо спрыгнула на вагонетку. Хоть рассмотреть стихиалей и хотелось, на то не было времени.
Еще один из стрелков:
— А ну-у-у-у! Чики-брики! — крикнул один из стрелков и побежал к пушке, что стояла прямиком у балки, подпирающей выход из пещеры. — Сейчас я их...
Мастер:
Но отряд уже побежал к сброснику и не видел, чем закончилось противостояние. Скорее всего, ничем хорошим.
Крипс:
— А теперь... едем вниз! — Гном спустил тормоз у вагонетки и та пустилась вниз.
Бандитка:
Девица же приземлилась случайно на дворфа в белой робе, выронив винтовку.
Телбрус:
— Ай! Эй, слезь, подвинься!
Двилин:
— Тебе надо — сам и выпрыгивай! — сдерзила седовласая.
Мастер:
Сбросник, на счастье, вел на улицу — на небольшое возвышение с рельсами, по которому некогда гоняли вагонетки. Снаружи бушевала лютая метель, внизу же до сих пор бушевали элементали, дубася камнями по входу в шахту.
Вагонетка, проехав по остаткам рельс, наконец, достигла пункта назначения и врезалась в сваленные в кучу остальные вагонетки.
Крипс:
— Конечная, выходим! — Гном выпрыгнул из вагонетки.
Каллисто выпрыгнула из окончательно встрявшей вагонетки и двинулась дальше пешком.
Бандитка выпрыгнула из импровизированного транспорта следом за инженером.
Чествуд посредством "Скачка" покинул тележку.
Телбрус спрыгнул с вагонетки и, встав с пола, осмотрелся.
Мастер:
Снежный гигант, что наблюдал за битвой издалека, повернул голову в сторону удаляющейся вагонетки. Его она, похоже, не сильно интересовала, но он все равно поднял с земли снежную глыбу и лениво швырнул ее в стоянку вагонеток, где и скучковался выбравшийся из пещер отряд.
Крипс:
— А-А-А-А-А-А-А! Валим скорее! — Гном просто кувырком рыпанулся вниз.
Каллисто развернула голову в сторону летящего снаряда и, вонзив посох в землю, попыталась отбить летящую глыбу в сторону.
Мастер:
Снежная глыба действительно оказалась снежной, хотя великан и хотел запустить в отряд здоровенным куском льда. Всех просто завалило холодным снежком.
Чествуд просто бежал следом за Крипсом, видимо, едва не столкнувшись с гномом.
Крипс:
— Эй, я вижу какую-то дорогу! Валим туды!
Мастер:
Дальнейший путь оказался на удивление свободным. Элементали и бандиты, похоже, были настолько заняты собственными разборками, что не обращали никакого внимания на удирающий отряд.
Бандитка:
Вся в снегу, она продолжала следовать за отрядом, только бы не остаться там, среди бандитов и головорезов. Даже холод на улице волновал ее меньше.
Телбрус:
— Ну...что, вижу ты все, же решила пойти с нами, а не остаться ними. Ну, и где тут еще можно укрыться? Коли ты местная должна, как собака знать тут все.
Бандитка:
— А-а? — девица обратила внимание на жреца, — Ну, да, — после этих слов она взялась руками за края маски и опустила ее. Теперь отряд мог заметить, что это была девушка лет 14-15, волей случая оказавшаяся в рядах бандитов, — Не знаю, господин дворф. Я дальше пещеры не выходила. Да, кстати, меня зовут Эмьен Кроуфорд.
Каллисто:
— Тут есть, в чем разобраться, стражи Перевала.
Крипс:
— В чем тут разбираться, а?! Эти ублюдки воровали всё, что сюды везли, а мы так и не дошли даже до этой Станции, мать!
Каллисто:
— Бандиты воюют с элементалями. И все это рядом со станцией. Ежу понятно, что это проблема, которая обязательно встанет перед вашим капитаном. И, соответственно, перед вами, — заключила дворфийка, улыбнувшись.
Мастер:
Вдали, даже за пеленой бушующего снежного вихря, виднелась знакомая по прошлой ночи возвышенность, откуда раздавались едва различимые за бураном звуки выстрелов из чего-то тяжелого, сопровождающиеся ощутимым даже отсюда взрывом. По горам прокатилось приглушенное эхо, в котором узнавался голос капитана Брадвара: "Дави… кур-р-р-р-ва мать!". Похоже, то место, куда отправился капитан, было неподалеку, и у вышедшей в разведку группы были неприятности…
Крипс:
— Как видишь, мы эту проблему решили. Я сделаю побольше взрывчатки и всё. Будет весело!
Каллисто:
— Вы её не решили, вы её избежали. Но, думаю, случай поквитаться еще представится.
Чествуд:
— Нам — вот туда! — Чествуд жестом указал в сторону, откуда доносились крики капитана Брадвара.
Бандитка:
— Чего? Это еще кто там?
Телбрус:
— Там точно кто-то есть! Надо взглянуть!
Крипс:
— Туда, глухарь! — Крипс принялся ступать по снегу. — Бра-а-а-а-ди-и-и-и-и!
А что отряд обнаружит на возвышенности, откуда доносилась дворфийская ругань — это уже совсем другая история...
Комментарии к данному материалу отключены автором