Жук в муравейнике

Участники:

e598811ae2f2.jpg

Предисловие

Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы,
идут по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды горят над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным,
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
…И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и быть над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.


Эпизод первый: «Пометка на древней колонне»

Джасстин уже осознал масштабы своей ситуации. Уже который час он сидел и смотрел на восход над морем. Одинокий, равнодушный ко всему и готовый умереть тут.

Спустя пару часов он вынул кортик из сапога и нанес на колонну черточку. Кортик был упрятан за пояс, а Джек продолжил смотреть на бесконечное море и восход над ним. Спустя какое-то время, мужчина нашел себе более интересное занятие. Он перебрался на другой край своей скалы и принялся кидать камешки в окно башни, что возвышалась на скале чуть ниже. Башня была недалеко, около двадцати метров, и пара камней даже попали в непроглядную тьму ее оконца. Руины походили на эльфийские постройки, только более грубые и аккуратные: такие, если бы дворфы и эльфы строили вместе, с условием, чтобы постройка устраивала каждую из сторон. Ничего лишнего, но со вкусом. Высокие, изящные колонны и огромные угловатые арки. Все это лежало в руинах, устилая грудами камней песчаный пляж. Море отдавало темно синим цветом и песок был темным, словно щебень. Побережье Азшары было сегодня мирным. Внизу ползали огромные черепахи, бродили крабы и макруры, вдали над руинами кружили необычно большие птицы. Наконец-то Джасстин закончив свое глупое занятие наклонился вниз. Песок и камни, ничего лишнего. Мужчина вдохнул полной грудью.
- Зато наконец-то выспался... – подумал он, кратко и горько ухмыльнувшись, - Чем дольше я здесь – тем меньше мои шансы выжить, это понятно любому мало-мальски умному человеку… Но и разбить череп о скалы я тоже не хочу… - он глянул вниз еще раз. Делать было нечего. Мужчина встал на карачки и подполз к краю, принялся слезать, выбирая для опоры самые крепкие выступы и выбоины.

Склон горы был довольно крутым, уступов было мало и ухватиться за них было трудно. Если Джасстин оступится - это будет фатальная ошибка.

Вполне удачно ухватившись и преодолев несколько метров скального спуска, он наметил еще один выступ, но для этого пришлось бы сделать небольшой прыжок. Мужчина решил оценить обстановку.

«Был бы склон чуть более гладким, можно было бы соскользнуть вниз обхватив его. Но «ломаный» склон убьёт меня» - подметил сам себе, недовольно хмыкнув. Джасстин представил, как он скатываясь вниз ломает себе кости, как хрустят позвонки и скоро, если повезет, он ударится головой о выступающий камень. А если нет? Если нет – Джек встретит землю ногами. От перелома кость голени выстрелит, словно арбалет. Скорее всего после этого произойдет разрыв сердца и мужчина будет медленно умирать, пока мозг еще какое-то время будет вести глупую борьбу за жизнь. Тогда Джек подумал, что у него есть пистоль и вполне разумно было бы просто вышибить себе мозги еще там, наверху. Но вернемся к оценке прыжка.

Никаких платформ внизу не было, прыжок будет почти равноценен смерти. Впрочем, есть ещё шанс забраться обратно наверх.

Фигура в небе становилась всё ближе и ближе.

Джасстин был опытным охотником, а посему он сразу узнал гарпию по взмаху крыльев во влажном морском воздухе. Едва удержавшись за выступ, одной рукой вытащил из-под пояса маленький кортик и взял его в зубы, затем снова ухватился за выступ. Он глубоко вдохнул. Затем еще раз вдохнул, стараясь привести себя в сознание, отринуть все эмоции и страх гибели. Конечно, он не стал прыгать, но продолжил осторожно сползать вниз.

«Скалолаз» вполне ловко перехватился. Скользкие камни покорно поддавались его сапогам, налаженным для снежного Альтерака. Возможно, небольшие шипы в подошве давали такой эффект. Так или иначе, мужчина еще не упал, он спустился еще на несколько метров вниз и остановился, внимательно вслушиваясь.

«Половина пути уже пройдена?» - отозвался голос внутри, - «Треть…» - подметил сам Джек, на миг глянув вниз. Дыханье сперло, слюна становилась вязкой, как липовый мед, а гарпия была уже совсем близко. Махи её крыльев были отчётливо слышны, а через мгновение раздался оглушающий визг. Тогда стало понятно, что если летучая тварь настигнет его - он точно труп. Джек предпринял отчаянную попытку выжить - он крепче ухватился левой рукой за выступ, правой же схватил кинжал, что был в зубах. Отвиснув на склоне, он оглянулся, пытаясь заприметить крылатого хищника, рассчитать в голове силу и направление броска. Гарпия уже стремительно летела на Джасстина со стороны запада. На вид она была молодой и хрупкой, из-за чего быстрой и юркой, что сильно затруднило бы попадание в неё кинжалом. Он кивнул сам себе, а после откинул кинжал прочь и тот скрылся в пропасти. Джек ухватился рукой за пистоль, что был в чехле под его плащом. Выстрел, который будет произведен, по большей части будет не прицельным, ведь времени было очень мало. В его ситуации, выстрелом, он хотел отпугнуть летучую тварь. В Калимдоре не используют огнестрел, такой ход мог спасти его жизнь.

Гарпия на секунду дезориентировалась от грома, исходящего от маленькой штучки в руках незнакомца, но это не особенно ее испугало, и она тут же налетела на беднягу, хватая за плечи, впиваясь в них когтями, пытаясь поднять Джасстина. Охотник понял: отбиваться было глупо, да и не нашел он того, что могло бы ему в этом помочь. Только крепче ухватил пистоль в своей руке.

Мужчина отпустил скалу и хищник успешно схватил его. Маленькая гарпия явно переоценила себя, взяв такую тяжёлую добычу. Она летела, периодически снижая высоту, изо всех сил махая крыльями, чтобы не упасть. Возможно она уже подумывала сбросить Джека вниз, но почему-то этого не сделала, летя всё дальше на север.

Эпизод второй: «Там на неведанных дорожках, следы невиданных зверей...»

Джек задумался: всего несколько минут назад он сидел и любовался бескрайним морем и чудесным восходом, о котором впору слагать стихи. При всем этом, он был крайне недоволен жизнью. Жизнь, в свою очередь, была крайне недовольна такой позицией Джека, а посему теперь он здесь. Полет занял какое-то время, охотник успел обдумать и оценить ситуацию. Занятый мыслями Джек не дергался. Гарпия же старалась лететь повыше над землёй, сильнее впиваясь когтями в плечи Джасстина, из которых уже шла кровь. Впрочем, высота была не слишком большая, а при удачном стечении обстоятельств, в случае, если бы Джек попал в неконтролируемый процесс притяжения земли. Проще говоря, падение, он скорее всего, отделался бы переломом. Осознав это охотник приготовился - превозмогая боль в плече, все же упрятал свой пистолет обратно в чехол и двумя руками ухватился за лапы пернатой.

- Ты меня понимаешь?! - выкрикнул он ей.

Гарпия, прежде не слышавшая подобные звуки, взглянула на свою добычу, вопросительным взглядом.

- Вниз, живо! – добавил Джек, и указал пальцем на землю. Он, на первый взгляд был спокоен и совсем не боялся пернатого чудовища. Мракоборец понимал, что гарпия - тот же зверь, а звери способны чуять страх. Ссылаясь на это мужчина всем своим видом пытался взять себя в руки и не подавать каких-либо признаков паники. Гарпия взвизгнула, сжав когти в плечах Джасстина ещё сильнее и, не снижая высоты, продолжила полет. Тогда Джасстин слегка подтянулся руками, чтобы пернатой было легче нести его. Падать Джек не собирался, еще слишком высоко. Пернатая летела на той же высоте, но хватку слегка ослабила, ей самой так было удобнее.

Джасстину виднелись диковинные существа. К примеру, огромные медведи, что охотились на оленей, каких не было видно в Восточных Королевствах. Любуясь лесом изредка поглядывал на несущую его гарпию. Конечно, он мог сейчас же выхватить пистоль и застрелить ее. Вполне. Возможно, такой исход даже сохранил бы ему жизнь, но вот остаться с переломанными ногами в незнакомом лесу - самая худшая перспектива.

Гарпия пролетала над возвышенностью, не набирая высоты. Расстояние между Джасстином и землёй заметно сократилось - это был шанс, который случайно предоставила ему гарпия, не облетев эти холмы стороной. И охотник принял этот шанс. Кивнул самому себе, а после резко дернув правую руку вниз, тем самым пытаясь накренить пташку. Гарпия взвизгнула, снова запуская когти в плечи Джасстина и ускорилась. Равновесие пернатая не потеряла, хотя была близка к этому. Тогда Джек попытался качнуть свое тело в левую сторону, попутно так же дергая рукой. Мужчина стиснул зубы от боли, ведь с каждым таким жестом плоть на его плечах превращалась в фарш.

Гарпия наконец-то накренилась, не выдержав веса, и стала падать. Все закрутилось, завертелось и они оба рухнули наземь. Джасстину удар пришелся на левую руку. Он рухнул на траву, но затем его по инерции спустило с холма, лицом он собрал несколько камней и пару раз ударился спиной и грудью. Помимо этого, разбил руки и колени, рассек левую бровь и нижнюю губу. Голова гудела, кружилась. Благо он ничего не ел уже тридцатый час, именно поэтому его не стошнило прямо сейчас. Джек снова попытался привести себя в чувство; он начал ровнее дышать и командовать своему сознанию – «выжить!». Гарпия, кажется, вовсе лишилась сознания и лежала где-то на холме.
Еще не поднявшись Джек осмотрелся. Поблизости бродило стадо оленей. Вокруг было спокойно. Он встал и более детально осмотрел местность. Оценил свои повреждения, поправил ремни и чехлы, а также рапиру, что чудом не сломалась при падении. Хромая он направился наверх, к "спасительнице".

Гарпия лежала с повреждённым крылом и без сознания. Олени не сильно обратили внимания на шум и продолжали пастись. Джасстин спешно осмотрел хищницу, оценивая ее ранения. Мужчина ковыляя спустился к сосне и принялся обламывать у дерева крупные ветви, решив смастерить носилки.

Вот так прогулка -, думал Джек, не прерывая своего занятия, - надо бы помочь своему крылатому «компаньону», перенести ее куда-нибудь, что ли. Потом решу, как с ней поступить.

Какое-то время он готовит свое приспособление, изредка переглядываясь с оленями, которые вполне равнодушно кушали травку, несмотря на стоявшего в пяти метрах человека. Удивительно, похоже в этих лесах зверье совсем не боялось людей. Скоро носилки были готовы, с оными Джек побрел наверх. Носилки представляли из себя кучу крупных ветвей, сложенных друг поверх друга, скрепленных меж собой тонкими и гибкими веточками. Обстановка особо не менялась. Было тихо и спокойно. Взобравшись на холм, мужчина выпрямился, глубоко вздохнул и улыбнулся. Конечно, было больно, но жизни больше ничего не угрожало. Мужчина начал перетаскивать тело гарпии на носилки, делая это аккуратно, словно укладывал лучшего друга. С чего бы охотнику и разбойнику проявлять заботу? Гарпия всё также была без сознания.

Вдруг олени обеспокоенно подняли головы и посмотрели в сторону севера, как будто ожидая оттуда беды. Как и любой охотник, Джек понимал повадки зверей, а посему поспешил вместе с носилками уйти в другую сторону. Носилки были тяжелыми, а он хромал и кряхтел.

Вскоре олени всем табуном понеслись на восток, убегая от кого-то, судя по топоту и рыку, большого и грозного. Более того, Джек смог разобрать, что за холмом этот кто-то был не один.

Подобных существ Джек раньше встречал только в отцовской библиотеке в древних справочниках. Мужчина погрузился в воспоминания. Убегая от нянек, маленький Джасстин частенько прятался в кабинете отца и зачитывался различного рода книгами. Важно усевшись в отцовское кресло, обитое темно-алым бархатом, Джек воображал себя очень взрослым и важным человеком. На деле же из-за стола едва виднелась его черноволосая макушка.
Кажется эти существа именовались не иначе как фурболги. Фурболги –люди-медведи, полу-разумные, имеющие внушительные клыки и когти, густую жесткую шерсть и красные светящиеся глаза. Это грозное зрелище дополнялось гигантским ростом и мощными конечностями. Стоять и ходить существо предпочитало на задних лапах. Обитали они, видимо, только в этих краях. Впрочем, о месте их обитания в справочниках ничего не говорилось.

Их было девять. Часть фурболгов поспешила нагнать незнакомца, вызвавшего у них интерес. Другая часть побежала за оленями. Джасстин, рассмотрев преследователей, недовольно гаркнул, а после ускорился. Эти существа его явно пугали, таких он еще не встречал. Конечно, он не смог бы убежать вместе со своей ношей. Но бросать оную Джек тоже не хотел.

- Убирайтесь! - выкрикнул мужчина, свободной рукой хватаясь за пистоль, тот, что был на груди.

Двое из трёх медведолюдов убежали в сторону оленей, после короткого рычания между собой. Оставшийся побрёл за Джасстином, убирая примитивное копьё с костяным наконечником в крепление за спину. Тогда Джасстин замедлился, не спешив обнажать оружие. Заметив копье у "медведя", человек решил, что они вполне разумные, а значит – есть смысл поговорить. Джек вытянул левую руку вперед, показывая ладонь.
- Ты ме-ня по-ни-ма-ешь? - говорил медленно, не громко, чтобы не напугать.

Фурболг в ответ издал небольшой рык, потом что-то сказал на неизвестном герою языке, так напоминающий язык эльфов.

- Эльфский? - удивился, - Я - стучит себя в грудь ладонью, - Друг. - повел рукой на медведя, - Ты - пауза, - Друг? - делает легкий поклон.

Фурболг опять вопросительно рыкнул, повторив свою фразу на почти-эльфийском, которого, конечно же Джек не знал. Ответить было нечего, в такой ситуации Джек растерялся и повел рукой на гарпию, - Она, - пауза, - ранен. - Затем он отрицательно помахал головой. Джек ничего не понимал. Фурболг рыкнул в сторону гарпии, слегка оскалившись. Тогда Джасстин начал отрицательно махать руками, затем подойдя к ней, показал зверю на перелом крыла. Он попытался выразить на лице эмоцию боли, насколько это возможно, конечно. Медведолюд, в свою очередь, кажется, воспринял этот жест не очень хорошо и оскалился теперь на Джасстина, а Джасстин поднялся и выставил обе руки перед собой, затем плавно стал обнажать рапиру, всем своим видом показывая добрые намерения. Добрые намерения выражались в том, что рапира обнажалась рукоятью вперед, а человек держал ее за лезвие. Видя обнаженное оружие, похожее на эльфийские ножи, у человека, фурболг также медленно стал доставать копьё. Но Джек протянул рапиру рукоятью вперед к медведю, а сам слегка поклонился.

- Джек... - постукивая левой рукой в грудь свою, затем перевел руку на нового "друга", чтобы тот представился, затем снова на себя - Джек, - и снова на него. Держа копьё в руках, медведь смотрел на Джасстина и после видимо распознал знакомый ему язык.

- Тан... ка. - Произнёс фурболг, ударив себя по груди. Перебирая в голове знакомые слова этого языка, фурболг продолжил. - Зелёный... называть Грознор’рёв

- Грознорев, - улыбнулся губами, не показывая зубы, - очень рад. Джек - друг Грознореву. - кладет рапиру на землю. Грознорёв убрал копьё в крепление на спине.

- Тан'ка... охотник быть.

- Джек тоже быть охотник, - показывает на рапиру.

Фурболг потрогал перья на своей голове, привлекая на них внимания. - Охотник. – затем указал на рапиру и прорычал: - Не охотник, Эльф.

Джасстин повернулся и показал свой плащ, выделанный из волчьей шкуры.

- Не эльф. Человек. - показывает на уши.

- Эльф держать меч - Грознорёв фыркнул на рапиру. - Зелёный держать палка и когтистый шар. Фурболг держать копьё.

- Зеленый? - почесал затылок, - Гоблин? - После чего Фурболг вопросительно склонил голову налево, а Джасстин продолжил - Зеленый... маленький... - показывает размер гоблина, - Говорить, как Джек?

- Зелёный плавать с большой вода на сотая луна. Зелёный, говорить, как Джек.

- Джек нужно к зеленый, Тан'ка поможет Джеку?

- Зелёный уплыть семь луна назад и приплыть на сто луна.

- Ох... - Джек оглянулся на легкий хруст за спиной, но там ничего не было. Тогда он продолжил: - Джек помогать Тан'ка охота? Джек - охотник.

- Тан'ка охота на мохоног, злой-эльф попросить Тан'ка, Лугух, Бургух... - Фурболг перечислил всех девятерых охотников - Поймать большой мохоног!

- Да, - кивает, - Джек помогать Тан'ка, Лугух, Бургух... - он перечислил еще нескольких.

- Тан'ка должен поймать для злой-эльф большого мохоног. Зелёный называть мохоног, Тан'ка называть мохоног.

- Где Тан'ка ловит мохоног?

- Мохоног убежать к злой эльф. Охотник побежать за ним, но Тан'ка пойти к Джек.

- Джек помогать ловить мохоног, - наклонился и подняв рапиру, убрал ее на место.

- Злой эльф опасный. - Фурболг достал копьё и побрёл на север. - Когти как у Тан'ка. Копыта как у мохоног.

Джасстин, подумав, оставил гарпию и последовал за новым другом. Скоро они вышли на холм. Открылся чудесный вид на прибрежные скалы, холмистую местность с множеством мелких перелесков. Далеко на западе виднелась каменная крепость и горный кряж, а на востоке взгляду открывалась бесконечная морская гладь. Север до горизонта наполнен холмами и пригорками, а на юге лишь руины и лысые скалы.

- Там быть деревня злой эльф. Зелёный не ходить туда, зелёный бояться. Фурболг тоже бояться.

- Джек умеет убивать злых... - он хромал уже меньше, кровь, что испачкала лицо его уже засохла, а раны покрылись корочкой.

- Но охотник ходить к злой эльф, чтобы поймать мохоног.

- Много злой-эльф?

- Быть деревня злой эльф.

Тан'ка кивнул в сторону лагеря в паре километров на западе. - Быть деревня охотник, - прорычал медведь.

- Дом Тан'ка? – Джек указал на этот лагерь.

- Тан'ка жить в крепость Древобрюх. Но Тан'ка сейчас жить в деревня охотник.

- Тан’ка раньше видеть Человек, как Джек?

- Быть тихо. Здесь жить химера, - и форболг поднял левую лапу над головой. Они прошли небольшой лесок и вышли к холмам. - Тан'ка видеть походить на Джек эльф.

Джасстин задумался. "Как это он видел эльфов, видел гоблинов... но не встречал людей, и что это за место такое..." Осмотрелся. "Нужно, чтобы он отвел меня к эльфам... но сначала поесть..."

- Ходить по маленькое дерево. Прятаться, чтобы не заметить. – после этого, медведь быстро пробежал на четырех лапах, прямо к большому кустарнику.

Человек же последовал примеру и укрылся за кустами. Вдали виднелось стадо оленей-мохоногов, убегающее дальше на восток. А на холме сидел сатир, что-то чертя на пергаменте.

Джасстин сатиров еще не встречал лично, но неоднократно видел в рукописях разных ученых.

Пока Джек внимательно рассматривал сатира на холме, его товарищ Тан’Ка начал говорить: - Быть злой эльф. - Тан'ка указал на сатира на холме. Злой эльф быть как мохоног. Просто эльф быть как Джек, но быть синий.

- Понял, - затем Джек кивнул, и вынул из чехла пистоль. Усевшись удобнее, он принялся перезаряжать оружие. - Синий? - указывает на небо, - как там?

- Не как там, как быть большая вода. Иногда быть как луна, белый.

Ничего не понимаю... - пробубнил сам себе, - Тан’ка хочет, чтобы Джек убил Злой-эльф?

- Злой эльф раньше быть просто эльф. Но стать злым и сильным. Злой эльф может один убить семь просто эльф.

- Джек не сможет убить злой эльф. Злой эльф опасный.

- Злой эльф использует злой свет? - похоже он имел в виду магию, но как объяснишь такому другу, что такое магия...

- Злой эльф делать зелёный огонь.

Джасстин снова кивнул сам себе, закончив перезарядку. Джек вынул и второй пистоль. Теперь держа их наготове, он проговорил: - Танка ждать тут, Джек идти один, Джек уметь убивать Злой Эльф.

- Тан'ка ждать тут. – повторил медведолюд.

Джасстин приподнялся и пригнувшись направился к обрыву, чтобы обойти сатира.

Но все же, он был ранен, мужчина слегка пошатнулся, затем еще раз. А после не выдержал равновесие и едва не упал, что привлекло внимание сатира. Джек же понял, что его заметили. Он припал на колено и направил оба пистоля на врага, ожидая, как только тот будет на расстояние выстрела, готовый спустить курок. Сатир в свою очередь поднялся, осмотрелся, прорычал что-то на своем и рванул к Джеку, разрывая копытами землю.

Сатир затормозил, разглядев Джасстина. - А ты ещё что за отребье?! Впрочем, не важно. Принц с тобой разберётся, - демон хохотнул, собирая в руках сгустки скверны.

- Брось свиток, живо! - выкрикнул Джек, уже приметив в прицел руку, в которой сатир держал магический дар демонов. Второй прицел он приблизительно навел на голову. Щелчек, выстрел, первый пистоль издал гулкий разрыв и облако дыма поднялось над его дулом. Пуля со свистом пронзила воздух. Она летела точно в руку сатира.

- Йа-а-ар! - заорал сатир, когда гулкая тяжелая пуля пропила кисть его руки насквозь, а вместе с ней и свиток. Темная кровь окатила желтую траву, а свиток в тот же миг сгорел в зеленом пламени. Однако существо еще успело дочитать свое проклятье. Сгусток огня ринулся на Джека. Трава под сгустком быстро обращалась в пепел, загоралась, от огня шел необычный жар. Пистоль Джасстина откинуло отдачей, но мужчина сумел его удержать в вертикальном состоянии. Дымка поднималась от ствола. Времени было мало. Среди тумана пороховой гари, он успел разглядеть опасность. Едва ли не опоздав с действием, находясь в миге от неминуемой гибели. Джек откинул пистолеты в стороны, а сам прыгнул на надвигающийся сгусток. Он повалился на землю перед ним, прикрыв руками голову, крепко прижавшись к земле. Огонь прошел над Джеком и разбился о склон холма, обдав все вокруг гулким эхо. Склон холма разворотило, будто бы туда ударил не огонь, а пара сотен пушечных залпов. Сам же Джасстин, находясь под огненным штормом знатно подгорел. Кисти рук и спину ему обожгло. Он чувствовал, как кожа на спине под воздействием жара пузырилась и слипалась с рубахой, так же с ногами и с задом. Адское пекло. Джасстину даже показалось, что он начал кричать, вопить и звать на помощь, подобного он никогда раньше не делал. Однако, когда он очнулся, он увидел, как тело сатира падает. Приглядевшись Джек заметил, что шею оного пробило насквозь большим копьем. Фурболг вышел из кустов. Тогда мракоборец почувствовал себя в безопасности. Он корил себя за проступок, нельзя больше так рисковать, нельзя быть таким самоуверенным. Раньше он ничего не боялся, его прикрывал его «темный» брат, а сейчас его нет, сейчас никто ему не поможет. Он поднялся и осмотрел себя. К удивлению ожогов Джек не увидел, более того, даже волосы на его голове и лице не пострадали. Это было очень удивительно, похоже шар этот был наполнен не только жаром огня… но и огнем душевным, быть может обжигал Джека именно он… Тогда Джек снова задумался.

- Джек повезти, что сатир не замечать Тан'ка.

Джасстин ничего не ответил, он только натянул улыбку, не без труда, конечно. Какоето время они шли в другую сторону, шли молча. Тогда Джек все же произнес: - Спасибо, Тан’Ка. Ты великий охотник своего народа.

- Джек лучше уходить от деревни злой эльф. Джек может ждать зелёный внизу. Они приплывать с большой воды.

- Тан'ка может отвести Джека к эльфам?

- Эльф быть в большом лесу. Эльф не пускать зелёных и светлых эльф в лес. Джек сильно походить на светлый эльф.

- Тан'ка знает, где Светлый Эльф?

- Светлый эльф быть далеко. Кожа светлый эльф похожа на кожа Джек. Но синяя тоже.

- А где большой лес, далеко?

- Большой лес быть там, где огненный шар прятаться.

- Запад... - кивнул, затем кряхтя встал, - Спасибо Танка, ты друг. Танка хороший охотник.

- Тан'ка идти ловить мохоног. Джек идти в свой деревня.

Джасстин только кивнул и пошел на запад. Он шел долго, уже темнело и вокруг мир наполнился небывалой красотой. В лесной пуще на западе мелькали светлячки, тысячи, миллионы светлячков. Они танцевали в необъяснимом танце природы, создавая чудесные и волшебные узоры синеватого света. На севере лепетали гарпии в тысячу глоток, а море было все так же мертвым, тихим и недвижимым. Закатное солнце отражалось в нем огромным огненным шаром. Наконец-то Джек услышал лепетание и щелканье за кустами, он присел и подкрался ближе. Там, на лесной полянке его взору пристали два чудных зверя. С ног до головы они были покрыты перьями, перламутр, изумруд и сапфир, цвета переливались даже в тени. Чем-то звери походили на грифонов, но многим отличались. Голову их украсили рога, а клюв был длинным и тонким. Хвост словно у павлина, широкий, пышный, величественный. Тонкие ножки с копытами постукивали по редким камешкам, а сами «Ново-Грифоны» ужинали. На земле лежал большой олень. Туша его была порвана острыми клювами, кишки разбросаны по поляне. «Ново-грифоны» быстро почуяли Джека и резким рывком поднялись к нему, похоже испугавшись такой компании. Звери еще какое-то время лепетали в небе. Джек же, спустя десяток минут ожидания, все же осмелился подойти. Этот олень станет ужином и для него.


Акт Второй


Предисловие

За окном барабанил дождь. Серые тучи застилали небесную твердь и в воздухе пахло осенью.

- Затем, известно, что он бежал в горы Альтерака. Больше он не оставлял следов. Вы, Эллиот, Должны его найти. В контакт не вступать, себя не обнаруживать, а сразу доложить мне и наладить слежку. Вам… - протянул – понятно?

На всякий случай, я решил повторить слова Самсона: - Найти, в контакт не вступать, сразу доложить вам… наладить слежку.

- Все так. Вопросы?

- Только один.

- Слушаю?

- Поймите меня правильно, Самсон. Мне было бы легче искать его, если бы я знал… зачем мы его ищем?

- Отставить, это вас не должно волновать и на суть поисков не влияет. Еще вопросы?

- Нет, сэр.

- Приступайте.

Я вышел из кабинета и направился в свой. Каменный пол стучал под ногами, в узорчатые окна колотил дождь. Над зданием Лордеронской разведки сгустились тучи.

Автор: Фюрер Gallerman Создано: Oct 16, 2016 3:42:27 PM Обновлено: Nov 4, 2016 3:55:13 PM Уникальных просмотров: 100 Тег: Без привязки

Комментарии пользователей

  1.   Фюрер Gallerman Oct 16, 2016 3:42:34 PM  

    Действующие лица:


    Джасстин-Грант Фаустберг

    thumb_57.jpg

    Эллиот Браун

    ru1.png

    Экселенс

    9d49c7c540cdf595151e66b1d83dbc1d.jpg

    Тан'Ка
    furbolg-b.jpg

    Отец Джасстина (Мистер Грант Фаустберг)
    images?q=tbn:ANd9GcTOvN9UjAdf8Z_mn9X0AAW


  2.   Фюрер Gallerman Oct 16, 2016 3:42:37 PM  

    Резерв

  3.   Фюрер Gallerman Oct 16, 2016 3:42:41 PM  

    Резерв

  4.   Фюрер Gallerman Oct 16, 2016 3:42:44 PM  

    Резерв


  5.   Фюрер Gallerman Oct 16, 2016 3:42:48 PM  

    Резерв

  6.   Фюрер Gallerman Oct 23, 2016 7:24:29 AM  

    Первый лог отредактирован.

  7.   Фюрер Gallerman Oct 24, 2016 9:58:48 AM  

    Добавлены действующие персонажи

  8.   Фюрер Gallerman Nov 4, 2016 6:01:35 AM  

    Спасибо Лари за арт.

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.